|
|
Line 1: |
Line 1: |
| '''Lie hør!''' ([[lie|你]][[hør|好]]; [[MTL]]: [http://s93617118.onlinehome.us/mtl/MTLtoolbox/MTLTTSfast.php?q=Lie-hQr! Lie hQr!]; lit. "you good")...hello!, one of the [[Common Taiwanese phrases]]
| | #REDIRECT [[Lie hQr!]] |
| | |
| "Lie" (like 'Lee' in falling tone) means "you". "Hør" (like 'huh' in falling tone) means "good". The "[[ø]]" in "hør" can be replaced with a "Q", yielding "[[hQr]]".
| |
| | |
| Due to [[tone sandhi]], the phrase "Lie hQr" is pronounced with "lie" in the high tone.
| |