Bungieen kab peqoe: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
1,546 bytes added ,  07:59, 13 April 2014
Line 19: Line 19:
*Gwym/[[peh]]: {{tts|cit,nng,svaf,six,go,lak,chid,peq,kao}}
*Gwym/[[peh]]: {{tts|cit,nng,svaf,six,go,lak,chid,peq,kao}}
For more detail, see [[Sorji]] and [[Tiexn'oe]]
For more detail, see [[Sorji]] and [[Tiexn'oe]]
==More details==
In [[Hokkiexn-oe|Hokkien]], reading pronunciations (''{{tts|thag'ym}}'' 讀音) differ from spoken pronunciations/explications (''{{tts|gwym}}'' 語音/''{{tts|kayseq}}'' 解說). Hokkien dictionaries in Taiwan often differentiate between such character readings with the prefixes [[wikt:文|文]] ({{tts|buun}}) for literary readings, and 白 (pek/peh) for colloquial readings.
The bulk of literary readings (''{{tts|bunthak}}'' 文讀) are based on pronunciations of the vernacular during the Tang ([[Toong]]) dynasty and mainly used in formal phrases and written language (e.g. philosophical concepts, surnames, and some place names). For example, see [[Most Common Surnames in Taiwan]] and [[Laixgoaxkhøf Kharnhoxhak]]. Literary readings tend to be more similar to the pronunciations of the Tang standard of [[Middle Chinese]] than their colloquial equivalents. The colloquial (or vernacular) readings (''{{tts|peqthak}}'' 白讀) are basically used in spoken language and vulgar (ordinary/common) phrases.
The divergence between literary and colloquial is due to several strata in the Min lexicon. The earliest, colloquial stratum is traced to the {{w|Han Dynasty}} (206 BCE - 220 CE, [[Haxn]]); the second colloquial one comes from the period of the {{w|Southern and Northern Dynasties}} (420 - 589 CE); the third stratum of pronunciations (typically literary ones) comes from the {{w|Tang Dynasty}} (618 – 907 AD, [[Toong]]). (Note: this could be why literary readings sound closer to [[Mandarin]] than colloquial.)


==Source ==
==Source ==
45,216

edits

Navigation menu