Taiwanese phrasebook: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
9 bytes removed ,  11:30, 26 September 2015
no edit summary
No edit summary
No edit summary
Line 21: Line 21:
;{{tts|Sitlea}} ([[wikt:失禮|失禮]]) :I'm sorry. (formal)
;{{tts|Sitlea}} ([[wikt:失禮|失禮]]) :I'm sorry. (formal)
;{{tts|Zaekiexn}} ([[wikt:再見|再見]]) :Goodbye  
;{{tts|Zaekiexn}} ([[wikt:再見|再見]]) :Goodbye  
;{{TTS|Zaehoe}} ([[wikt:再會|再會]]) :Goodbye (''informal'')  
;{{tts|Zaehoe}} ([[wikt:再會|再會]]) :Goodbye (''informal'')  
;{{tts|Goar bexhiao korng...}}(我 {{ptj|袂曉}} 講...) :I can't speak... [well].  
;{{tts|Goar bexhiao korng...}}(我 {{ptj|袂曉}} 講...) :I can't speak... [well].  
;{{tts|Goar bexhiao korng [[Engguo]]}} (我 袂曉 講 英語) :I don't know how to speak English  
;{{tts|Goar bexhiao korng [[Engguo]]}} (我 袂曉 講 英語) :I don't know how to speak English  
Line 28: Line 28:
;{{tts|Kiuolaang!}} ({{ptj|救人}}!) :Help!  
;{{tts|Kiuolaang!}} ({{ptj|救人}}!) :Help!  
;{{tts|Siøfsym!}} ([[wikt:小心|小心]]!) :Look out!  
;{{tts|Siøfsym!}} ([[wikt:小心|小心]]!) :Look out!  
;{{tts|[[Gauzar]]|Gaau-zar}}! (gau早) :Good morning.  
;{{tts|[[Gauzar]]}}! (gau早) :Good morning.  
;{{tts|Hør [[armmii]].}} (好 暗暝。) :Good evening. (Amoy)
;{{tts|Hør [[armmii]].}} (好 暗暝。) :Good evening. (Amoy)
;{{tts|Boafn'an}} ([[wikt:晚安|晚安]]) :Good night.  
;{{tts|Boafn'an}} ([[wikt:晚安|晚安]]) :Good night.  
Line 34: Line 34:
;{{tts|Goar thviabøo.}}(我 聽 {{tj|無}}。) :I don't understand.  
;{{tts|Goar thviabøo.}}(我 聽 {{tj|無}}。) :I don't understand.  
;{{tts|[[Piexnsor]] ti tøfui?}} (便所 佇 {{ptj|佗位}}?) :Where's the bathroom?  
;{{tts|[[Piexnsor]] ti tøfui?}} (便所 佇 {{ptj|佗位}}?) :Where's the bathroom?  
;{{TTS|Lie cyn suie}}! (你 真 {{tj|媠}}) :You are beautiful
;{{tts|Lie cyn suie}}! (你 真 {{tj|媠}}) :You are beautiful


== SKBC ==
== SKBC ==
45,188

edits

Navigation menu