45,633
edits
Line 21: | Line 21: | ||
{{Ten common Harnji}} | {{Ten common Harnji}} | ||
Some words just have no standard Harnji, and are variously considered colloquial, intimate, vulgar, uncultured, or more concrete in meaning than the pan-Chinese synonym. Some examples: '''[[laang]]''' (person, concrete) vs. '''jiin''' ({{wt|人}}, person, abstract); '''[[zabor]]''' (woman) vs. '''lwjiin''' ({{wt|女人}}, woman, literary); '''[[baq]]''' (meat). See [[Taiguo Siong'iong 460-ji]] and [[Taioaan Banlamgie thuiciexn ioxngji]]. | Some words just have no standard Harnji, and are variously considered colloquial, intimate, vulgar, uncultured, or more concrete in meaning than the pan-Chinese synonym. Some examples: '''{{tts|[[laang]]}}''' (person, concrete) vs. '''{{tts|jiin}}''' ({{wt|人}}, person, abstract); '''{{tts|[[zabor]]}}''' (woman) vs. '''{{tts|lwjiin}}''' ({{wt|女人}}, woman, literary); '''{{tts|[[baq]]}}''' (meat). See [[Taiguo Siong'iong 460-ji]] and [[Taioaan Banlamgie thuiciexn ioxngji]]. | ||
===Austronesian=== | ===Austronesian=== |
edits