Taiguo Siong'iong 460-ji: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
Line 597: Line 597:
[[Heng'iongsuu]]
[[Heng'iongsuu]]


{{tts|Listen|bae.bø'eeng.bøzhae.chirnzhae.chiuchixn.chvihun/zhvehun.cidkoar.cidsi'ar.cidsut'ar.ciør.eng'eeng.gaau.gong.hamban.hiaau.hiafm.høfgiah.høfkhafng.høfsex.huiekhix.hvoahie.ientaau.jixncyn.keksae.khiao.khiarngkhaf.khoaelok.khofng.khor.khunkhiam.kiaam.kirn.kofix.kofzuy.koarnsix.kutlat.kvialaang.lau.lahsab.lixpien.og.phahpviax.phvae.phvaysex.pintvoa.sarnchiaq.segsai.siab.siaolieen.sien.simseg.siok.siøfkhoar.siongpurn.sngf.soong.sex.suie.tarngsngf.taxmpøqar.thiarm.thihkhie.thøfzex.tiaau.tiautit.toa.tvy.voax.zar.zhengkhix.zhwn.ze}}
[[File:460_Heng'iongsuu.mp3]]


{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
Line 604: Line 604:
| [[bae]]|| {{wt|䆀}} ||醜||ugly; mean
| [[bae]]|| {{wt|䆀}} ||醜||ugly; mean
|-
|-
| bø'eeng||{{ptj|無閒}}||無閑||busy
| {{x|bø'eeng}} ||{{ptj|無閒}}||無閑||busy
|-
|-
| bøzhae||{{ptj|無彩}}||可惜/白費||too bad; regrettable
| {{x|bøzhae}} ||{{ptj|無彩}}||可惜/白費||too bad; regrettable
|-
|-
| chirnzhae||{{bt|凊彩}}||隨便/馬虎||one or other; either way
| {{x|chirnzhae}} ||{{bt|凊彩}}||隨便/馬虎||one or other; either way
|-
|-
| chiuchixn||{{wt|秋凊}}||涼快||pleasantly cool
| {{x|chiuchixn}} ||{{wt|秋凊}}||涼快||pleasantly cool
|-
|-
| chvihun/zhvehun||{{bt|生份}}||陌生/生疏||strange; unfamiliar
| {{x|chvihun}} ({{x|svehun}}) ||{{bt|生份}}||陌生/生疏||strange; unfamiliar
|-
|-
| cidkoar||{{ptj|一寡}}||少許/一些||some; a little; a few
| {{x|cidkoar}} ({{x|cidkoafar}}) ||{{ptj|一寡}}||少許/一些||some; a little; a few
|-
|-
| cidsi'ar||{{ptj|一絲仔}}||絲毫||a little bit
| {{x|cidsi'ar}} ||{{ptj|一絲仔}}||絲毫||a little bit
|-
|-
| cidsut'ar||{{tj|一屑仔}}||一點點||a little bit
| {{x|cidsut'ar}} ||{{tj|一屑仔}}||一點點||a little bit
|-
|-
| ciør||{{wt|少}} ||少||few
| {{x|ciør}} ||{{wt|少}} ||少||few
|-
|-
| eng'eeng||{{bt|閒閒}}||閒著沒事||not busy
| {{x|eng'eeng}}  ({{x|uxeeng}}) ||{{bt|閒閒}}||閒著沒事||not busy
|-
|-
| gaau||{{bt|𠢕}}||賢||clever; good at …; wise
| {{x|gaau}} ||{{bt|𠢕}}||賢||clever; good at …; wise
|-
|-
| gong||{{wt|戇}}||傻||stupid; silly
| {{x|gong}} ||{{wt|戇}}||傻||stupid; silly
|-
|-
| hanban/[[hamban]]||{{ptj|頇顢|頇ban}}||愚笨 ||incompetent; clumsy; unskillful
| {{x|hanban}}/[[hamban]]||{{ptj|頇顢|頇ban}}||愚笨 ||incompetent; clumsy; unskillful
|-
|-
| hiaau|| {{tj|嬈}} ||嬲||lascivious; lewd
| {{x|hiaau}} || {{tj|嬈}} ||嬲||lascivious; lewd
|-
|-
| hiafm|| {{wt|薟}} ||辛||hot; spicy
| {{x|hiafm}} || {{wt|薟}} ||辛||hot; spicy
|-
|-
| høfgiah||{{bt|好額}}||有錢||rich
| {{x|høfgiah}} ||{{bt|好額}}||有錢||rich
|-
|-
| høfkhafng||{{bt|好空}} ||好門路||lucky; blessed
| {{x|høfkhafng}} ||{{bt|好空}} ||好門路||lucky; blessed
|-
|-
| høfsex||{{bt|好勢}}||好勢||settled; finished
| {{x|høfsex}} ||{{bt|好勢}}||好勢||settled; finished
|-
|-
| huiekhix||{{bt|費氣}}||麻煩||troublesome; difficult
| {{x|huiekhix}} ||{{bt|費氣}}||麻煩||troublesome; difficult
|-
|-
| hvoahie||{{wt|歡喜}}||高興||glad ; happy
| {{x|hvoahie}} ||{{wt|歡喜}}||高興||glad ; happy
|-
|-
| {{x|ientaau}} ||{{wt|緣投}}||英俊||handsome
| {{x|ientaau}} ||{{wt|緣投}}||英俊||handsome
|-
|-
| jixncyn||{{wt|認真}} ||認真||serious
| {{x|jixncyn}} ||{{wt|認真}} ||認真||serious
|-
|-
| keksae||{{bt|激屎}}||傲慢||snobbish; snooty;
| {{x|keksae}} ||{{bt|激屎}}||傲慢||snobbish; snooty;
|-
|-
| khiao||{{wt|巧}}||聰明||clever; intelligent
| {{x|khiao}} ||{{wt|巧}}||聰明||clever; intelligent
|-
|-
| khiarngkhaf||{{ptj|勥跤}} ||精明/厲害||shrewd; ambitious
| {{x|khiarngkhaf}} ||{{ptj|勥跤}} ||精明/厲害||shrewd; ambitious
|-
|-
| khoaelok||{{wt|快樂}}||快樂||happy
| {{x|khoaelok}} ||{{wt|快樂}}||快樂||happy
|-
|-
| khofng||{{wt|悾}}||呆笨||frantic; wild; maniac
| {{x|khofng}} ||{{wt|悾}}||呆笨||frantic; wild; maniac
|-
|-
| khor||{{wt|苦}}||苦||bitter
| {{x|khor}} ||{{wt|苦}}||苦||bitter
|-
|-
| khunkhiam||{{wt|勤儉}}||勤儉||hard-working and thrifty; diligent and frugal
| {{x|khinkhiam}} ||{{wt|勤儉}}||勤儉||hard-working and thrifty; diligent and frugal
|-
|-
| kiaam||{{wt|鹹}}||鹹||salty (also stingy)
| {{x|kiaam}} ||{{wt|鹹}}||鹹||salty (also stingy)
|-
|-
| kirn||{{wt|緊}}||快/急||fast
| {{x|kirn}} ||{{wt|緊}}||快/急||fast
|-
|-
| kofix||{{bt|古意}}||忠厚/老實||gentle; mild; well-behaved
| {{x|kofix}} ||{{bt|古意}}||忠厚/老實||gentle; mild; well-behaved
|-
|-
| kofzuy||{{wt|古錐}}||可愛||cute
| {{x|kofzuy}} ||{{wt|古錐}}||可愛||cute
|-
|-
| koarnsix||{{wt|慣勢}}||習慣||used to; accustomed to
| {{x|koarnsix}} ||{{wt|慣勢}}||習慣||used to; accustomed to
|-
|-
| kutlat||{{wt|骨力}}||勤勞||hard-working
| {{x|kutlat}} ||{{wt|骨力}}||勤勞||hard-working
|-
|-
| kvialaang||{{ptj|驚人}}||||dirty; filthy; soiled
| {{x|kvialaang}} ||{{ptj|驚人}}||||dirty; filthy; soiled
|-
|-
| lau||{{wt|老}}||老||old
| {{x|lau}} ||{{wt|老}}||老||old
|-
|-
| lahsab||{{ptj|垃圾}}||骯髒||dirty; filthy
| {{x|lahsab}} ||{{ptj|垃圾}}||骯髒||dirty; filthy
|-
|-
| lixpien||{{wt|利便}}||便利||convenient
| {{x|lixpien}} ||{{wt|利便}}||便利||convenient
|-
|-
| og||{{wt|惡}}||不好的||bad; evil
| {{x|og}} ||{{wt|惡}}||不好的||bad; evil
|-
|-
| [[phahpviax]]|| {{wt|拍拚}} ||打拚||work very hard; exerting the utmost strength
| [[phahpviax]]|| {{wt|拍拚}} ||打拚||work very hard; exerting the utmost strength
Line 692: Line 692:
| [[pintvoa]]||{{bt|貧惰}} ||怠惰||lazy
| [[pintvoa]]||{{bt|貧惰}} ||怠惰||lazy
|-
|-
| sarnchiaq||{{bt|散赤}} ||赤貧||poor; poverty
| {{x|sarnchiaq}} ||{{bt|散赤}} ||赤貧||poor; poverty
|-
|-
| segsai|| {{bt|熟似}} ||熟識||familiar; reminiscent
| {{x|segsai}} || {{bt|熟似}} ||熟識||familiar; reminiscent
|-
|-
| siab||{{wt|澀}} || ||rough; a slightly bitter taste that numbs the tongue
| {{x|siab}} ||{{wt|澀}} || ||rough; a slightly bitter taste that numbs the tongue
|-
|-
| [[siaolieen]]||{{wt|少年}}||少年||young
| [[siaolieen]]||{{wt|少年}}||少年||young
|-
|-
| sien|| {{tj|𤺪}} ||倦||tired; sick of
| {{x|sien}} || {{tj|𤺪}} ||倦||tired; sick of
|-
|-
| simseg||{{wt|心適}}|| ||interesting
| {{x|simseg}} ||{{wt|心適}}|| ||interesting
|-
|-
| siok||{{wt|俗}} || ||cheap; not expensive
| {{x|siok}} ||{{wt|俗}} || ||cheap; not expensive
|-
|-
| [[siøfkhoar]]||{{ptj|小可仔}}||稍微||some; a little; a few
| [[siøfkhoar]]||{{ptj|小可仔}}||稍微||some; a little; a few
|-
|-
| siongpurn||{{bt|傷本}}||高成本/花費大|| cost too much; too expensive; costly
| {{x|siongpurn}} ||{{bt|傷本}}||高成本/花費大|| cost too much; too expensive; costly
|-
|-
| sngf||{{wt|酸}}||||sour
| {{x|sngf}} ||{{wt|酸}}||||sour
|-
|-
| soong||{{tj|倯}} ||||hick; clownish; bucolic; stupid
| {{x|soong}} ||{{tj|倯}} ||||hick; clownish; bucolic; stupid
|-
|-
| sex/søex||{{wt|細}}||||small; little
| {{x|sex}}/søex||{{wt|細}}||||small; little
|-
|-
| suie||{{tj|媠}} ||美||beautiful
| {{x|suie}} ||{{tj|媠}} ||美||beautiful
|-
|-
| tarngsngf||{{bt|凍霜}}|| ||stingy
| {{x|tarngsngf}} ||{{bt|凍霜}}|| ||stingy
|-
|-
| taxmpøqar||{{ptj|淡薄仔}}||||some; a little bit
| {{x|taxmpøqar}} ||{{ptj|淡薄仔}}||||some; a little bit
|-
|-
| thiarm|| {{tj|忝}} || ||tired; weary
| {{x|thiarm}} || {{tj|忝}} || ||tired; weary
|-
|-
| thihkhie||{{bt|鐵齒}}||||stubborn
| {{x|thihkhie}} ||{{bt|鐵齒}}||||stubborn
|-
|-
| thøfzex||{{bt|討債}}||||prodigal; in expenditure
| {{x|thøfzex}} ||{{bt|討債}}||||prodigal; in expenditure
|-
|-
| tiaau|| {{wt|牢}} ||牢/住||tight
| {{x|tiaau}} || {{wt|牢}} ||牢/住||tight
|-
|-
| tiautit||{{bt|條直}}||||honest and straight-forward
| {{x|tiautit}} ||{{bt|條直}}||||honest and straight-forward
|-
|-
| toa||{{wt|大}}||大||big
| {{x|toa}} ||{{wt|大}}||大||big
|-
|-
| tvy||{{wt|甜}}||甜||sweet
| {{x|tvy}} ||{{wt|甜}}||甜||sweet
|-
|-
| voax||{{wt|晏}}||晚/遲||late
| {{x|voax}} ||{{wt|晏}}||晚/遲||late
|-
|-
| zar||{{wt|早}}||||early
| {{x|zar}} ||{{wt|早}}||||early
|-
|-
| zhengkhix||{{wt|清氣}}||||clean
| {{x|zhengkhix}} ||{{wt|清氣}}||||clean
|-
|-
| zhwn||{{tj|賰}}||剩||(adj) more than enough
| {{x|zhwn}} ||{{tj|賰}}||剩||(adj) more than enough
|-
|-
| ze/zøe||{{tj|濟}}||多||plenty; many
| {{x|ze}}/zøe||{{tj|濟}}||多||plenty; many
|}
|}


44,919

edits

Navigation menu