MTL words with double reverse mapping: Difference between revisions

Undo revision 39083 by LearnTaiwanese (talk)
(lead, see also)
(Undo revision 39083 by LearnTaiwanese (talk))
Line 1: Line 1:
A small number of multi-syllable Taiwanese words are homonyms: same sound, different meaning. They are generally two syllables, where the first syllable's citation tone was either tone 1 (high) or tone 5 (curving-up) before [[tone sandhi]]. In MTL they are written the same, but in POJ they are not.
There is a relatively small number of MTL words that can be converted to more than one valid [[POJ]] word. This happens because of loss of tone information when syllables are put together to form a word ([[tone sandhi]]).  


A total of 96 MTL words with this property were found in the [[Maryknoll Taiwanese-English Dictionary]].
A total of 96 MTL words with this property were found in the [[Maryknoll Taiwanese-English Dictionary]]. In general, they are two syllables, where the first syllable's citation tone is either tone 1 (high) or tone 5 (curving-up).  


The following list of 125 MTL words includes data from both Maryknoll and ''[[Dictionary of Frequently-Used Taiwan Minnan]]'':
The following list of 125 MTL words includes data from both Maryknoll and [[TSS]]:


*{{xl|chiauzheg}}
*{{xl|chiauzheg}}
Line 130: Line 130:
*{{xl|zunciaux}}
*{{xl|zunciaux}}
*{{xl|zunhieen}}
*{{xl|zunhieen}}
== See also ==
* [[Frequently-Used Taiwanese Monosyllables]]
45,221

edits