MTL words with double reverse mapping: Difference between revisions

lead, see also
No edit summary
(lead, see also)
Line 1: Line 1:
There is a relatively small number of MTL words that can be converted to more than one valid [[POJ]] word. This happens because of loss of tone information when syllables are put together to form a word ([[tone sandhi]]).  
A small number of multi-syllable Taiwanese words are homonyms: same sound, different meaning. They are generally two syllables, where the first syllable's citation tone was either tone 1 (high) or tone 5 (curving-up) before [[tone sandhi]]. In MTL they are written the same, but in POJ they are not.


A total of 96 MTL words with this property were found in the [[Maryknoll Taiwanese-English Dictionary]]. In general, they are two syllables, where the first syllable's citation tone is either tone 1 (high) or tone 5 (curving-up).  
A total of 96 MTL words with this property were found in the [[Maryknoll Taiwanese-English Dictionary]].


The following list of 125 MTL words includes data from both Maryknoll and [[TSS]]:
The following list of 125 MTL words includes data from both Maryknoll and ''[[Dictionary of Frequently-Used Taiwan Minnan]]'':


*{{xl|chiauzheg}}
*{{xl|chiauzheg}}
Line 130: Line 130:
*{{xl|zunciaux}}
*{{xl|zunciaux}}
*{{xl|zunhieen}}
*{{xl|zunhieen}}
== See also ==
* [[Frequently-Used Taiwanese Monosyllables]]
45,262

edits