Backquote: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
(Redirected page to Kiongjiok-huhø) |
m (→MTL usage) |
||
(11 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{lead|Kiongjiok-huhø|強弱符號|backquote|backtick (`)}} | |||
== Written Taiwanese usage== | |||
Used in [[Modern Literal Taiwanese]]. Generally, all the syllables after the backquote symbol are spoken in a weaker tone (either a [[low-falling tone]] or a low [[short tone]]) and [[tone sandhi]] does not apply to the preceding syllable. Examples: | |||
{| class="wikitable" | |||
|- | |||
! With backquote !! Without | |||
|- | |||
| {{x|kviaf`sie}} || {{x|kviasie}} | |||
|- | |||
| {{x|khuy`khuy}} || {{x|khuikhuy}} | |||
|- | |||
| [[Taan]]`[[Siensvy]] || Tan'[[Thaethaix]], Tan'[[Siøfciar]] | |||
|} | |||
== Siongkoafn == | |||
* [[Twenty-seven Taiwanese words beginning with the backquote]] | |||
* [[khinsviaf]] | |||
== Køq khvoax == | |||
* {{x|kvialaang}}, {{x|kviaf`laang}} | |||
* {{x|liawliao}}, {{x|`liawliao}} | |||
* {{x|koaelaang}}, {{x|koaix`laang}} | |||
* {{x|auxjit}}, {{x|au`jit}} | |||
* {{x|zørlaang}}, {{x|zøx`laang}} | |||
* {{x|bøo-khix}}, {{x|bøo`khix}} | |||
* {{x|khuikhuy}}, {{x|khuy`khuy}} | |||
[[Category:Modern Literal Taiwanese]] |
Latest revision as of 09:48, 26 November 2024
Kiongjiok-huhø (強弱符號 backquote; backtick (`))
Written Taiwanese usage
Used in Modern Literal Taiwanese. Generally, all the syllables after the backquote symbol are spoken in a weaker tone (either a low-falling tone or a low short tone) and tone sandhi does not apply to the preceding syllable. Examples:
With backquote | Without |
---|---|
kviaf`sie | kviasie |
khuy`khuy | khuikhuy |
Taan`Siensvy | Tan'Thaethaix, Tan'Siøfciar |