Khax Tiexn'oe: Difference between revisions
mNo edit summary |
({{x) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
A'teg: Goar si A'teg. Chviafmng u symmih [[taixcix]]? | A'teg: Goar si A'teg. Chviafmng u symmih [[taixcix]]? | ||
A'buun: Goar si A'buun`laq! Cit'ee [[lefpaix (sikafn)|lefpaix]], goar sviuxbeq {{x|ciøf}} lie zørhoea laikhix [[goarn-Amar]] taw [[chitthøo]], {{x|suxnsoax}} laikhix [[koefcyhngg]] barn [[koefcie]]. | A'buun: Goar si A'buun`laq! Cit'ee [[lefpaix (sikafn)|lefpaix]], goar sviuxbeq {{x|ciøf}} lie zørhoea laikhix [[goarn-Amar]] taw [[chitthøo]], {{x|suxnsoax}} laikhix [[koefcyhngg]] barn [[koefcie]]. | ||
Ateg: Oar! Køq u koefcie thafng ciah, lie e {{x|hai}} goar [[e'axm|eng'axm]] | Ateg: Oar! Køq u koefcie thafng ciah, lie e {{x|hai}} goar [[e'axm|eng'axm]] {{x|khurnbexkhix}}, larn beq ze symmih [[chiaf]]? | ||
A'buun: Biefnkorng ma ze [[hoefchiaf]], {{x|mxna}} khaq {{x|sofngkhoaix}}, {{x|ienlo}} [[hongkerng]] ma cyn suie. | A'buun: Biefnkorng ma ze [[hoefchiaf]], {{x|mxna}} khaq {{x|sofngkhoaix}}, {{x|ienlo}} [[hongkerng]] ma cyn suie. | ||
Ateg: Cyn tøsia`lie. | Ateg: Cyn tøsia`lie. |
Revision as of 11:20, 19 November 2019
Khax Tiexn'oe (敲† 電話; to make a telephone call)
A'buun (阿文): Oee? Chviafmng larn hiaf si 3945068 (safm kiuo sux, gvor khoxng, liok pad 🔊), si`bøo?
A'teg (阿德): Oee? Oee? Chviar lie korng khaq toaxsviaf`leq! Goar lorng thviabøo.
A'buun: Chviafmng larn hiaf si A'teg yn-zhux, si`bøo?
A'teg: Goar si A'teg. Chviafmng u symmih taixcix?
A'buun: Goar si A'buun`laq! Cit'ee lefpaix, goar sviuxbeq ciøf lie zørhoea laikhix goarn-Amar taw chitthøo, suxnsoax laikhix koefcyhngg barn koefcie.
Ateg: Oar! Køq u koefcie thafng ciah, lie e hai goar eng'axm khurnbexkhix, larn beq ze symmih chiaf?
A'buun: Biefnkorng ma ze hoefchiaf, mxna khaq sofngkhoaix, ienlo hongkerng ma cyn suie.
Ateg: Cyn tøsia`lie.
A'buun: Bøo, Lefpaejit zaykhie lak-tiarm, larn toax chiathaau siøftarn, Template:X2!
Ateg: Zaekiexn!
Telephone Call
A'buun: Hello! Is this 3945068?
A'teg: Hello! Hello! Please speak louder! I can't hear you.
A'buun: Is this A'teg's house?
A'teg: I'm A'teg, please, what is this call about?
A'buun: This is A'buun! This Sunday, I'd like to invite you to visit my grandma's house; as well as go pick some fruits in the fruit garden.
A'teg: Wow! As well, we'll have fruits to eat! You are going to make me sleepless tonight. What are we going to ride there?
A'buun: Obviously, we should take the train. Travelling by train is not only more comfortable, but we can also view the beautiful scenery on the way.
A'teg: Very many thanks.
A'buun: Don't mention it. Sunday morning six o'clock, wait at our area's train station. See you!
A'teg: See you!