Taai-oaan (Harnji): Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
(→How do I write this?: Tâi-oân) |
(→Example Derived terms: url) |
||
Line 24: | Line 24: | ||
*[[Taioaan Haykiab]] | *[[Taioaan Haykiab]] | ||
*[[Taioaan-laang]] | *[[Taioaan-laang]] | ||
==ZK== | |||
*{{TDJ|n=|poj=tâi-oân|hj=臺灣|v=2|p=14|url=http://taigi.fhl.net/dict/gm.php?fn=B/B0060.png}} |
Revision as of 12:44, 20 July 2016
Taai-oaan 🔊 (Harnji: 臺灣/臺員/臺圓; Taioaan)
How do I say this?
- Put taai 🔊 (curving-up tone) together with oaan 🔊 (also curving-up)
- We write this as Taioaan 🔊, because the curving-up tone converts to basic tone due to tone sandhi.
- Modern Literal Taiwanese is inclined to the Ciangciw-oe variant. IPA: tai˧˧uan˧˥ 🔊
- You will also hear the Zoanciw-oe "accent" in the north of Taiwan. IPA: tai˨˩uan˧˥ 🔊
How do I write this?
- Official Mandarin: 臺灣
- Unofficial Mandarin: 台灣
- Simplified Chinese and Japanese: 台湾
- MTL: Taioaan
- POJ: Tâi-oân
Details
- The name "Taiwan" is derived from the ethnonym of a tribe in the southwest part of the island.
- Use of the current Chinese name 臺灣 was formalized as early as 1684 with the establishment of Taiwan Prefecture.
- However, in Taiwanese, "灣" is usually read oafn 🔊 (high tone/#1), not oaan 🔊 (curving up tone/#5).
- Thus it appears that Taioaan is more closely related to historical variants 臺員 and 臺圓, where 員 and 圓 are both properly read as oaan (buun readings).
- You will find other cases where Taiwanese does not quite align with written Harnji: Køelaang, Bafngkaq, Pangkiøo
Example Derived terms
ZK
- Governor-General of Taiwan (1931-1932). "tâi-oân (臺灣)", in Ogawa Naoyoshi, ed. 臺日大辭典 [Taiwanese-Japanese Dictionary] (in Japanese and Taiwanese) 2. Taihoku: 同府 [Dōfu]. p. 14.