45,188
edits
No edit summary |
|||
Line 349: | Line 349: | ||
== Suffix particles indicating mood == | == Suffix particles indicating mood == | ||
{| class="wikitable" | |||
| `aq||呀||呀||an enclitics at the end of sentence to mark the completion of action | |||
|- | |||
| `ax||呀||呀||an enclitic at the end of sentence to mark the completion of action | |||
|- | |||
| `bøe||未||未||did… or not | |||
|- | |||
| `bøo||無||沒有||yes or not | |||
|- | |||
| `hvoq||||吧||an enclitics at the end of sentence to indicate emphasize on interrogative mood | |||
|- | |||
| `jiblaai||`入來||進來||come in here | |||
|- | |||
| `jibkhix||`入去||進去||get in there | |||
|- | |||
| jip`laai||入`來||||come in | |||
|- | |||
| jip`khix||入`去||||to go in | |||
|- | |||
| khix`aq||去呀||||enclitics affixes to verbs to express completion of action | |||
|- | |||
| `khylaai||`起來||||get up to here | |||
|- | |||
| `khykhix||`起去||||get up to there | |||
|- | |||
| `khylix||`起去||||get up | |||
|- | |||
| khvoarmai||看覓||看看||just try it to see | |||
|- | |||
| laq||啦||啦||an enclitics at the end of sentence to indicate recognition; affirmative; impatience; completion; request | |||
|- | |||
| leq||哩!||||an enclitics at the end of sentence to indicate command; emphasize on interrogative mood | |||
|- | |||
| løq||囉||囉||an enclitics at the end of sentence to indicate completion; exclamation; or emphasize | |||
|- | |||
| `løqkhix||`落去||下去||downward to there | |||
|- | |||
| `løqlaai||`落來||下來||downward to here | |||
|- | |||
| oq||喔!||||an enclitics at the end of sentence to indicate caution; exclamation; | |||
|- | |||
| øexsae`tid||會使得||能使得/可以的||okay; can be; may | |||
|- | |||
| tiøh||著||||affix to many verbs expressing accomplishment or taking effect | |||
|} | |||
== Verbs == | == Verbs == | ||
[[Toxngsuu]] | [[Toxngsuu]] |
edits