45,216
edits
(Redirected page to Y si Larn ee PQfpoex) |
(Pøfpoex) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
'''{{tts|Y si Larn ee Pøfpoex}}''' (伊是咱的寶貝; It’s our precious baby; [http://learntaiwanese.org/imgak/Y%20si%20Larn%20ee%20PQfpoex.ogg Listen]) | |||
Suu, kheg: [[Taan Bengcviw]] (陳明章; [https://zh.wikipedia.org/wiki/%E9%99%B3%E6%98%8E%E7%AB%A0 CMC]) | |||
<poem> | |||
Cidluie [[hoef]] svef lQh tQe | |||
Papaf, mamaf thviax sioxngzQe | |||
[[Hofng]] na zhQef, aix kahphQe | |||
Mxthafng ho y tuixlQh o'axm-tQe | |||
BQexkhuy ee hoef | |||
Su'iaux lie-goar ee koansym | |||
Ho y cidphvix sengtiorng ee thoftQe | |||
[[Chiuo]] khafn chiuo, [[Sym]] lieen sym | |||
Larn khia [[zQrhoea]] | |||
Y si larn ee [[pQfpoex]] | |||
</poem> | |||
== It’s our precious baby == | |||
<poem> | |||
Flower sprout from the land | |||
Papa, Mama love so dear | |||
If winds rise, cover well | |||
Don’t let it fall into to the dark world | |||
Unbroomed flower | |||
will need care from you and me | |||
Offer it a nurturing land | |||
Hand in hand, Heart to heart | |||
Together we stand. | |||
It’s our precious baby | |||
</poem> | |||
==伊是咱的寶貝== | |||
<poem> | |||
一蕊花 生落地 | |||
爸爸 媽媽 疼上濟 | |||
風若吹 愛蓋被 | |||
毋通乎伊墜落烏暗地 | |||
未開的花 | |||
需要你我的關心 | |||
乎伊一片生長的土地 | |||
手牽手 心連心 | |||
咱站作夥 | |||
伊是咱的寶貝 | |||
</poem> | |||
==Refs== | |||
*[http://www.youtube.com/watch?v=pWNfwxOzauA Youtube] |
edits