44,844
edits
(→Comparison with MTL: NASA Greetings of the Voyager Golden Record) |
|||
(48 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{gsw|Peqoexji|白話字|Pe̍h-ōe-jī}} (POJ) si cidkhoarn iong [[Latengji|Latin]] ([[Lømafji|Lømar]]) pheng'ym hexthorng laai siar [[Taioaan]] ee [[gwgieen]] ee subin bunji. In'ui tongzhof si [[thoankaosu]] irn`jiblaai ee, sofie iaquxlaang ka POJ kiørzøx {{g|Kaohoe Lømafji|教會羅馬字|Church Romanization/Missionary Romanization}}, hegciar si kafnzhefng '''{{x2|Kaoløo}}'''. Putjikøx hiexntai ee swioxngciar bexciør mxsi kaotoo, kaotoo ma cinzøe bøexhiao POJ. | |||
==The Short Story== | |||
*Orthography developed by Western missionaries in the 19th century and refined by missionaries working in [[Amoy]] and [[Tailaam]] | |||
*Uses a modified [[Latin jixbuo|Latin alphabet]] and some diacritics to represent the spoken language | |||
*Became most widespread in Taiwan; in the mid-20th century there were over 100,000 people literate in POJ | |||
== | ==Migrating from POJ to MTL? == | ||
*see [[MTLN]] | |||
==Tone markings== | |||
{| class="wikitable" style="text-align:center | {| class="wikitable" style="text-align:center" | ||
| | !Number || Diacritic || Chinese tone name || Example<br><small>{{tts|listen|khaf, zuie, kaux, baq, oong, tiong, joah}} </small> || MTL | ||
| | |||
| | |||
| Chinese tone name | |||
| Example<br><small>{{ | |||
|- | |- | ||
|1 | |1 | ||
Line 22: | Line 20: | ||
|- | |- | ||
|2 | |2 | ||
| | |acute | ||
|上聲 (shangsheng)<br>''rising'' | |上聲 (shangsheng)<br>''rising'' | ||
|chúi<br>''water'' | |chúi<br>''water'' | ||
Line 28: | Line 26: | ||
|- | |- | ||
|3 | |3 | ||
| | |grave | ||
|陰去 (yinqu)<br>''dark departing'' | |陰去 (yinqu)<br>''dark departing'' | ||
|kàu<br>''arrive'' | |kàu<br>''arrive'' | ||
Line 40: | Line 38: | ||
|- | |- | ||
|5 | |5 | ||
| | |circumflex | ||
|陽平 (yangping)<br>''light level'' | |陽平 (yangping)<br>''light level'' | ||
|ông<br>''king'' | |ông<br>''king'' | ||
Line 46: | Line 44: | ||
|- | |- | ||
|7 | |7 | ||
| | |macron | ||
|陽去 (yangqu)<br>''light departing'' | |陽去 (yangqu)<br>''light departing'' | ||
|tiōng<br>''heavy'' | |tiōng<br>''heavy'' | ||
Line 57: | Line 55: | ||
|joah | |joah | ||
|} | |} | ||
See also [[Tones of Taiwanese]] | |||
== | ==Texts== | ||
*[[Laixgoaxkhøf Kharnhoxhak]]: (The Principles and Practice of Nursing) a Taiwanese-language human nursing textbook (in POJ). The book was compiled by English M.D. G. Gushue-Taylor and Taiwanese Dua-lor Dan. First published at [[Tailaam]] in 1917, and widely regarded as a first work on the subject in Taiwanese. | |||
*[[ | |||
== Comparison with MTL == | == Comparison with MTL == | ||
{| border=0 cellpadding=3 cellspacing=0 | {| class="wikitable" border=0 cellpadding=3 cellspacing=0 | ||
|- style="background:#eee;" | |- style="background:#eee;" | ||
! align=left | POJ | ! align=left | POJ | ||
Line 77: | Line 68: | ||
! align=left | Audio File | ! align=left | Audio File | ||
|- | |- | ||
| Sian-siⁿ kóng, ha̍k-seng tiām-tiām thiaⁿ. || [[Siensvy]] korng, [[hagsefng]] tiaxmtiam thviaf. || A teacher/master/[[sensei]] speaks, students quietly listen. || [ | | Sian-siⁿ kóng, ha̍k-seng tiām-tiām thiaⁿ. || [[Siensvy]] korng, [[hagsefng]] tiaxmtiam thviaf. || A teacher/master/[[sensei]] speaks, students quietly listen. || [[File:Taiwanese_Kana_Example.ogg]] | ||
|- | |- | ||
| Kin-á-jit hit-ê cha-bó͘ gín-á lâi góan tau khòaⁿ góa. || Kin'afjit hit'ee zabor-gyn'ar laai goarn-taw khvoax goar. || Today that girl came to my house to see me. || [ | | Kin-á-jit hit-ê cha-bó͘ gín-á lâi góan tau khòaⁿ góa. || Kin'afjit hit'ee zabor-gyn'ar laai goarn-taw khvoax goar. || Today that girl came to my house to see me. || [[File:Tai_JintianDaoJiaKanWo.ogg]] | ||
|- | |- | ||
| Thài-khong pêng-iú, lín-hó. Lín chia̍h- | | Thài-khong pêng-iú, lín-hó. Lín chia̍h-pá--bē? Ū-êng, to̍h lâi gún chia chē--ô͘! || [[Thaekhofng]] [[peng'iuo]], lirn hør! Lirn [[ciaqpar]]`be? Uxeeng, tøh laai gurn ciaf ze`oq! || Everyone, what's up? Have you eaten yet? When you have the time, come on over to eat. || [[File:Greetings to the Universe in 55 Different Languages - amoy.ogg]] (from NASA [[Greetings of the Voyager Golden Record]]) | ||
|} | |} | ||
== SK e BC == | == SK e BC == | ||
*[[ | *[[MTL]] (POJ may be regarded as the ancestor of MTL) | ||
*[[Mafkay]], [[Tiofnglør Kaohoe]] | |||
*[[MTL Toolbox]] (includes POJ to MTL converter) | |||
==Goaxpo lienkied== | |||
*{{b|Holopedia}} | |||
*[[Taibuun/Hoabuun Svoarterng Sutiern ]] (POJ Taiwanese to Chinese Dictionary) | |||
*[[TGJT|Taiguo Svoarterng Jixtiern]] (Han Character to POJ Dictionary) | |||
[[Category:POJ]] | |||
[[Category:Lømafji]] |
edits