45,180
edits
(→Taigie si symmih?: cleanup. match accent) |
(→What is Taiwanese?: Køelaang) |
||
Line 24: | Line 24: | ||
From Japanese, we have "clear cut" (assari), "emotion" (kimochi), "order", "accompany", and even the very familiar Han characters meaning "performance", "creed", "sanitation", are all Japanese. We use the words "[[khimokiang]]" and "[[khimobae]]" (emotion), which are Japanese words taken into Taiwanese vocabulary. | From Japanese, we have "clear cut" (assari), "emotion" (kimochi), "order", "accompany", and even the very familiar Han characters meaning "performance", "creed", "sanitation", are all Japanese. We use the words "[[khimokiang]]" and "[[khimobae]]" (emotion), which are Japanese words taken into Taiwanese vocabulary. | ||
About 70% to 80% of Taiwan's place names are from Aboriginal languages. Kaohsiung's old name is [[Tvafkao]] (Takau, not Phahkao), which may be based on "Makatao", the name of the Makatao Aboriginal tribe that lives on Shoushan mountain. Pingtung's old name is [[Akaau]] (meaning monkey), which also derives from Makatao. [[Løtofng-tixn|Luotung]] is from Rutung, from Yi-lan's Kavalan language, and means monkey. If you simply dryly read the Han characters for "Keelung", you might say "Kilioong". However, the old name is "[[ | About 70% to 80% of Taiwan's place names are from Aboriginal languages. Kaohsiung's old name is [[Tvafkao]] (Takau, not Phahkao), which may be based on "Makatao", the name of the Makatao Aboriginal tribe that lives on Shoushan mountain. Pingtung's old name is [[Akaau]] (meaning monkey), which also derives from Makatao. [[Løtofng-tixn|Luotung]] is from Rutung, from Yi-lan's Kavalan language, and means monkey. If you simply dryly read the Han characters for "Keelung", you might say "Kilioong". However, the old name is "[[Køelaang]]" and is derived from the name of a tribe called [[Ketagalan]]. The two Han characters for Taiwan (台灣) are read "Tai'''oafn'''" (in Taiwanese [[POJ]]: Tai5-'''oan1'''), but in Taiwanese we always say "Tai'''oaan'''" (POJ: Tai5-'''oan5'''), based on "Tayouan" from the Siraya language. Historical books wrote "Tayouan", which is not Han language (but used to be sinicized as 台員/台圓/[[Taixoaan|大員/大圓]]). All of the following thing names are from aboriginal languages: milkfish ([[moasatbak]]), the word for pineapple is from bunglai/[[onglaai|bonglai]], the word for guava is from [[napat|lapat]]. | ||
This Taiwanese CD provides an introduction to Taiwanese pronunciation. We hope that is gives you a solid introduction to Taiwanese and advances you one step in learning Taiwanese. May you have fun studying Taiwanese, and keep Taiwan in your heart. Thank you very much. | This Taiwanese CD provides an introduction to Taiwanese pronunciation. We hope that is gives you a solid introduction to Taiwanese and advances you one step in learning Taiwanese. May you have fun studying Taiwanese, and keep Taiwan in your heart. Thank you very much. |
edits