Hoklo expands to new arenas — the Web and resumes: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
il
No edit summary
(il)
Line 5: Line 5:
“cyber-speak”...has become even more of a riddle lately as [[HQxlQr-oe|Hoklo]] (commonly known as [[Taioaan-oe|Taiwanese]]) is gradually incorporated into popular usage.
“cyber-speak”...has become even more of a riddle lately as [[HQxlQr-oe|Hoklo]] (commonly known as [[Taioaan-oe|Taiwanese]]) is gradually incorporated into popular usage.


For example, the term “older sister” would be written as “阿寄” ([[Acie]]), the term “eating rice” becomes “呷奔” ([[ciaqpng]]), “matter” becomes “代誌” (taixcix) and “interesting” becomes “促咪” (zhuobi).
For example, the term “older sister” would be written as “阿寄” ([[Acie]]), the term “eating rice” becomes “呷奔” ([[ciaqpng]]), “matter” becomes “代誌” ([[taixcix]]) and “interesting” becomes “促咪” (zhuobi).


This year, more colloquial Hoklo terms have entered the lexicon of the nation’s netizens, including terms such as “安爪” (afnzvoar, meaning “what’s up” in Hoklo), “休跨” ([[siQfkhoar]], meaning “a little” in Hoklo) and “啊嗯勾” ([[afmxkuo]], meaning “but” in Hoklo).
This year, more colloquial Hoklo terms have entered the lexicon of the nation’s netizens, including terms such as “安爪” (afnzvoar, meaning “what’s up” in Hoklo), “休跨” ([[siQfkhoar]], meaning “a little” in Hoklo) and “啊嗯勾” ([[afmxkuo]], meaning “but” in Hoklo).
Line 17: Line 17:


See also: [[LKK]]
See also: [[LKK]]


== Vocab List ==
== Vocab List ==
*Acie (阿姊)
*[[Acie]] (阿姊)
*[[ciaqpng]] (食飯)
*[[ciaqpng]] (食飯)
*[[taixcix]] (大志/代誌)
*[[taixcix]] (大志/代誌)
*zhuobi (趣味)
*zhuobi (趣味)
*afnzvoar (按怎)
*afnzvoar (按怎)
*siQfkhoar (小可)
*[[siQfkhoar]] (小可)
*[[afmxkuo]] (?)
*[[afmxkuo]] (?)
*[[torngsoarn]] (當選)
*[[torngsoarn]] (當選)
*[[zngsiawee]] (裝痟個)
*[[zngsiawee]] (裝痟個)
*[[hQfkazaix]] (好佳哉)
*[[hQfkazaix]] (好佳哉)
45,014

edits

Navigation menu