My First 100 Words in Taiwanese: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
apostrophe
(apostrophe)
Line 10: Line 10:
;amar 阿媽
;amar 阿媽
:grandma
:grandma
;vi’ar; ve’ar 嬰仔/ang’ve’ar 紅嬰仔
;vi'ar; ve'ar 嬰仔/ang've'ar 紅嬰仔
:baby
:baby
;ahviaf 阿兄/køkøf 哥哥
;ahviaf 阿兄/køkøf 哥哥
Line 26: Line 26:
;[[mngg]] 門
;[[mngg]] 門
:door
:door
;[[thang’ar]] 窗仔/thang’ar-mngg 窗仔門
;[[thang'ar]] 窗仔/thang'ar-mngg 窗仔門
:window
:window
;[[tøextharn]] 地毯
;[[tøextharn]] 地毯
Line 34: Line 34:
;[[tiexnsi]] 電視
;[[tiexnsi]] 電視
:television
:television
;[[phorng’ie]] 凸椅
;[[phorng'ie]] 凸椅
:sofa
:sofa
;[[yar]] 椅仔
;[[yar]] 椅仔
:chair
:chair
;[[tøh’ar]] 桌仔
;[[tøh'ar]] 桌仔
:table
:table


Line 68: Line 68:
;pvoaa 盤
;pvoaa 盤
:plate
:plate
;poe’ar 杯仔
;poe'ar 杯仔
:cup
:cup
;phiet’ar 撇仔/ti’ar 碟仔
;phiet'ar 撇仔/ti'ar 碟仔
:saucer
:saucer
;zuykoaxn 水罐
;zuykoaxn 水罐
Line 76: Line 76:
;tøar 刀仔
;tøar 刀仔
:knife
:knife
;chiafm’ar 叉仔
;chiafm'ar 叉仔
:fork
:fork
;thngsii 湯匙
;thngsii 湯匙
Line 89: Line 89:
;kor 鼓
;kor 鼓
:drum
:drum
;zhakak’ar 柴塊仔
;zhakak'ar 柴塊仔
:blocks
:blocks
;ang’ar 尪仔
;ang'ar 尪仔
:doll
:doll
;zuyzhad 水漆/zuyzhae 水彩
;zuyzhad 水漆/zuyzhae 水彩
Line 99: Line 99:


== In the city ==
== In the city ==
;kheh’un 客運/kongchiaf 公車
;kheh'un 客運/kongchiaf 公車
:bus
:bus
;høeachiaf 貨車
;høeachiaf 貨車
Line 105: Line 105:
;kiauchiaf 轎車
;kiauchiaf 轎車
:sedan
:sedan
;zuxka’iong 自家用
;zuxka'iong 自家用
:for private use
:for private use
;siauhoong-chiaf 消防車/phahhøea-chiaf 打火車
;siauhoong-chiaf 消防車/phahhøea-chiaf 打火車
Line 113: Line 113:
;tiaxm 店
;tiaxm 店
:stores  
:stores  
;ve’ar-chiaf 嬰仔車/gyn’ar-chiaf 囝仔車
;ve'ar-chiaf 嬰仔車/gyn'ar-chiaf 囝仔車
:stroller
:stroller
;thihbea 鐵馬/khataqchiaf 腳踏車
;thihbea 鐵馬/khataqchiaf 腳踏車
Line 124: Line 124:
;kongchiw 公鞦/chienchiw 韆鞦
;kongchiw 公鞦/chienchiw 韆鞦
:swings
:swings
;khoxngkha’khiaux 空腳翹
;khoxngkha'khiaux 空腳翹
:seesaw
:seesaw
;zhw liuloong 滑溜籠
;zhw liuloong 滑溜籠
Line 130: Line 130:
;kiuu 球
;kiuu 球
:ball
:ball
;chviu’uii 牆圍/chviu’ui’ar 牆圍仔
;chviu'uii 牆圍/chviu'ui'ar 牆圍仔
:fence
:fence
;chiu’ar 樹仔
;chiu'ar 樹仔
:tree
:tree
;ciawar 鳥仔
;ciawar 鳥仔
Line 140: Line 140:


== At the beach ==
== At the beach ==
;thafng’ar 桶仔
;thafng'ar 桶仔
:pails
:pails
;thochiaxm 土鏟/soathiøf 沙挑
;thochiaxm 土鏟/soathiøf 沙挑
Line 150: Line 150:
;soapør 沙堡
;soapør 沙堡
:sandcastle
:sandcastle
;hii 魚/hi’ar 魚仔
;hii 魚/hi'ar 魚仔
:fish
:fish
;ciim 蟳/cim’ar 蟳仔
;ciim 蟳/cim'ar 蟳仔
:blue crab
:blue crab
;le’ar-khag 螺仔殼
;le'ar-khag 螺仔殼
:shells
:shells
;zuun 船
;zuun 船
Line 163: Line 163:
;sakchiaf 推車
;sakchiaf 推車
:cart
:cart
;na’ar 籃仔
;na'ar 籃仔
:basket
:basket
;kinciøf 芎蕉
;kinciøf 芎蕉
Line 173: Line 173:
;lirngoq 冷果/phoxngkør 蘋果
;lirngoq 冷果/phoxngkør 蘋果
:apple
:apple
;kam’ar 柑仔
;kam'ar 柑仔
:tangerines
:tangerines
;liinjirn 林任/aang zhaethaau 紅菜頭
;liinjirn 林任/aang zhaethaau 紅菜頭
Line 179: Line 179:
;thomatoq
;thomatoq
:tomato
:tomato
;kam’afbit 柑仔蜜/zhaokhi’ar 臭桔仔
;kam'afbit 柑仔蜜/zhaokhi'ar 臭桔仔
:tomatoes
:tomatoes


Line 187: Line 187:
;guu 牛
;guu 牛
:cattle
:cattle
;ty 猪/ti’ar 猪仔
;ty 猪/ti'ar 猪仔
:pig
:pig
;køef 雞/køe’ar 雞仔
;køef 雞/køe'ar 雞仔
:chicken
:chicken
;zørzhaan-laang 作田人
;zørzhaan-laang 作田人
Line 207: Line 207:
;satbuun/soatbuun 雪文
;satbuun/soatbuun 雪文
:soap
:soap
;ahbi’ar 鴨微仔
;ahbi'ar 鴨微仔
:rubber duck
:rubber duck
;bixnkyn 面巾
;bixnkyn 面巾
Line 230: Line 230:
;gøeqniuu 月娘
;gøeqniuu 月娘
:moon
:moon
;chiefnthoa’ar 拖鞋仔/chiefnthoaf 拖鞋
;chiefnthoa'ar 拖鞋仔/chiefnthoaf 拖鞋
:slippers
:slippers
;khurnsvaf 睏衫
;khurnsvaf 睏衫
45,221

edits

Navigation menu