Ordinal numbers: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
52 bytes removed ,  18:24, 17 March 2018
no edit summary
No edit summary
No edit summary
Line 1: Line 1:
'''{{w|Ordinal number (linguistics)}}''' in Taiwanese are written in [[Harnji]]: {{wt|第一}}, {{wt|第二}}, {{wt|第三}}, etc.  
'''{{w|Ordinal number (linguistics)}}''' in Taiwanese usually begin with ''{{x|te}}'':
; {{x|texid}}, {{x|texji}}, {{x|texsvaf}} ... ({{wt|第一}}, {{wt|第二}}, {{wt|第三}} ...)
: first, second, third, ...


==How do I say these?==
== Examples ==
;{{tts|anzoaan texid}} {{wt|安全第一}} :safety first
; {{tts|anzoaan texid}} {{wt|安全第一}}  
;{{tts|texji jinzhefng}} {{wt|第二人稱}} :second person (the form of a verb used when the subject of a sentence is the audience)
: safety first
;{{tts|texsvaf kokzex}} {{wt|第三國際}} :third world
; {{tts|texji jinzhefng}} {{wt|第二人稱}}  
: second person (the form of a verb used when the subject of a sentence is the audience)
; {{tts|texsvaf kokzex}} {{wt|第三國際}}  
: third world


Only the first two use literary [[sorji]], the rest use colloquial.
== See also ==
* [[sorji]]
* {{gs|tøe|第}}


==Style note==
[[Category:sorji]]
*''te'' is shortened from ''tøe''
**Example: tøexid -> texid, also tøe-1, te-1, etc
 
==See also==
*[[sorji]]
45,216

edits

Navigation menu