45,216
edits
(→Source) |
|||
Line 4: | Line 4: | ||
*'''Colloquial readings''' (''{{tts|peqthak}}'') are usually used in vernacular speech. | *'''Colloquial readings''' (''{{tts|peqthak}}'') are usually used in vernacular speech. | ||
*'''Literary readings''' (''{{tts|bunthak}}'') of [[Harnji]] are usually used in formal loan words or names, when reading aloud and in formal settings. | *'''Literary readings''' (''{{tts|bunthak}}'') of [[Harnji]] are usually used in formal loan words or names, when reading aloud and in formal settings. | ||
*For example, | *For example, the Harnji {{wt|白}} has two readings: | ||
**Colloquial: ''{{tts|peh}}'', as in ''{{ | **Colloquial: '''{{tts|peh}}''', as in '''{{ttsx|[[peqzhaix]]}}''' (Chinese cabbage) | ||
**Literary: ''{{tts|pek}}'', as in ''{{ | **Literary: '''{{tts|pek}}''', as in '''{{ttsx|zuxpek}}''' (confession) | ||
*The existence of literary and colloquial readings is a prominent feature of some [[Hokkiexn-oe|Hokkien]] dialects and | *The existence of literary and colloquial readings is a prominent feature of some [[Hokkiexn-oe|Hokkien]] dialects and in many southern Sinitic varieties. | ||
*Some characters have multiple and unrelated pronunciations, adapted to represent Hokkien words. One additional kind may be called ''vulgar'' (俗 ''{{tts|siok}}''). For example, the word ''[[baq]]'' ("meat") may be written using {{tj|肉}}, which has etymologically unrelated colloquial and literary readings: | *Some characters have multiple and unrelated pronunciations, adapted to represent Hokkien words. One additional kind may be called ''vulgar'' (俗 ''{{tts|siok}}''). For example, the word ''[[baq]]'' ("meat") may be written using {{tj|肉}}, which has etymologically unrelated colloquial and literary readings: | ||
**Colloquial: ''{{tts|hek}}'' | **Colloquial: ''{{tts|hek}}'' |
edits