45,180
edits
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
'''W'ia Hoef''' (雨夜花) | '''W'ia Hoef''' (雨夜花; Rainy Night Flower, 1934 by Teng Yu-hsien) | ||
<poem> | <poem> | ||
W'ia Hoef, W'ia Hoef, siu | W'ia Hoef, W'ia Hoef, siu hongho zhoef lQh toe, | ||
bQlaang khvoarkvix, | bQlaang khvoarkvix, muyjit oarnzhQef, hoef sia lQh thor pud zaehoee. | ||
Uo bQo zeeng, u bQo zeeng, bQo siu gurn ee cientoo, | Uo bQo zeeng, u bQo zeeng, bQo siu gurn ee cientoo, | ||
PerngbQo khvoarkox, loafnjiok simsexng, ho gurn cientoo sid kongbeeng. (''fine'') | |||
Hoxzuie tiq, hoxzuie tiq, irn gurn jip siuxlaan tii, | |||
zvoafviu ho gurn, lii hiQh lii ky, efng'oarn bQo-laang thafng khvoarkvix. | |||
Hoef | Hoef lQqthor, hoef lQqthor, u sviaflaang thafng khvoarkox, | ||
bQo zeeng | bQo zeeng hongho, go gurn cientoo, hoeluie taf loh beq juhQo. (interlude, ''D.C. al fine'') | ||
</poem> | </poem> | ||
== Rainy Night Flower == | |||
<poem> | |||
Rainy Night flower, accept wind rain blow off the land, | |||
Not a soul in sight, day and night dislike, flower never to the rainy land return. | |||
Rain no love, without endure our future, | |||
Have not been watched upon, weak hearted soul, give our future loss of luminosity. (fine) | |||
Rain water drop, lead us into trouble, | |||
How give us, seperated from the leaf, from the branch, forever no one could ever see. | |||
Flower drop of land, has who to watch after her? | |||
No love windy rain, neglect our future, flower withered drop want what way. (interlude, D.C. al fine) | |||
</poem> | |||
==Info== | |||
Author: 鄧雨賢 |
edits