45,216
edits
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
'''{{ | '''{{x|Taai-oaan}}''' ([[Harnji]]: {{wt|臺灣}}/{{wt|臺員}}/{{wt|臺圓}}; [[Taioaan]]) | ||
==How do I say this?== | ==How do I say this?== | ||
*Put {{tts|taai}} ([[curving-up tone]]) together with {{tts|oaan}} (also curving-up) | *Put ''{{tts|taai}}'' ([[curving-up tone]]) together with ''{{tts|oaan}}'' (also curving-up) | ||
*We write this as {{y|Taioaan|t=5}}, because the curving-up tone converts to [[basic tone]] due to [[tone sandhi]]. | *We write this as ''{{y|Taioaan|t=5}}'', because the curving-up tone converts to [[basic tone]] due to [[tone sandhi]]. | ||
*[[Modern Literal Taiwanese]] is inclined to the [[Ciangciw-oe]] variant. IPA: {{tts|tai˧˧uan˧˥| | *[[Modern Literal Taiwanese]] is inclined to the [[Ciangciw-oe]] variant. IPA: {{tts|tai˧˧uan˧˥|Taioaan}} | ||
**You will also hear the [[Zoanciw-oe]] "accent" in the north of Taiwan. IPA: {{tts|tai˨˩uan˧˥|Taixoaan}} | **You will also hear the [[Zoanciw-oe]] "accent" in the north of Taiwan. IPA: {{tts|tai˨˩uan˧˥|Taixoaan}} | ||
==How do I write this?== | ==How do I write this?== | ||
*Official [[Mandarin]]: | *Official [[Mandarin]]: {{wt|臺灣}} | ||
*Unofficial Mandarin: | *Unofficial Mandarin: {{wt|台灣}} | ||
*[[Simplified Chinese characters|Simplified Chinese]] and [[Jidbuun|Japanese]]: | *[[Simplified Chinese characters|Simplified Chinese]] and [[Jidbuun|Japanese]]: {{wt|台湾}} | ||
*[[MTL]]: Taioaan | *[[MTL]]: Taioaan | ||
*[[POJ]]: | *[[POJ]]: {{wt|Tâi-ôan}} | ||
===Details=== | ===Details=== | ||
*The name "Taiwan" is derived from the ethnonym of a tribe in the southwest part of the island. | *The name "Taiwan" is derived from the ethnonym of a tribe in the southwest part of the island. | ||
*Use of the current Chinese name 臺灣 was formalized as early as 1684 with the establishment of {{w|Taiwan Prefecture}}. | *Use of the current Chinese name 臺灣 was formalized as early as 1684 with the establishment of {{w|Taiwan Prefecture}}. | ||
*However, in Taiwanese, " | *However, in Taiwanese, "{{wt|灣}}" is usually read ''{{tts|oafn}}'' ([[Køtiau|high tone]]/#1), not ''{{tts|oaan}}'' ([[Hoesoaan-ym|curving up tone]]/#5). | ||
*Thus it appears that ''Taioaan'' is more closely related to historical variants | *Thus it appears that ''Taioaan'' is more closely related to historical variants {{wt|臺員|臺員}} and {{wt|臺圓|臺圓}}, where 員 and 圓 are both properly read as ''{{tts|oaan}}'' (''[[Buun-peh-i-thak|buun]]'' readings). | ||
*You will find other cases where Taiwanese does not quite align with written [[Harnji]]: [[Køelaang]], [[Bafngkaq]], [[Pangkiøo]] | *You will find other cases where Taiwanese does not quite align with written [[Harnji]]: [[Køelaang]], [[Bafngkaq]], [[Pangkiøo]] | ||
===Derived terms=== | ===Example Derived terms=== | ||
* | *[[Taioaan Haykiab]] | ||
* | *[[Taioaan-laang]] |
edits