Bungieen kab peqoe: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
Line 8: Line 8:
**Literary: {{tts|pek}}, as in {{tts|zuxpek}} 自白 (confession)
**Literary: {{tts|pek}}, as in {{tts|zuxpek}} 自白 (confession)
*The existence of literary and colloquial readings is a prominent feature of some [[Hokkiexn-oe|Hokkien]] dialects and indeed in many Sinitic varieties in the south.  
*The existence of literary and colloquial readings is a prominent feature of some [[Hokkiexn-oe|Hokkien]] dialects and indeed in many Sinitic varieties in the south.  
*[[Zoanciw-oe|Quanzhou Hokkien]] even has ''three'' different kinds of readings. The additional one is ''vulgar'' (俗 ''{{tts|siok}}''). For example, [[wikt:肉|肉]] (meat):
*Some characters have multiple and unrelated pronunciations, adapted to represent Hokkien words. One additional kind may be called ''vulgar'' (俗 ''{{tts|siok}}''). For example, the word ''[[baq]]'' ("meat") may be written as {{tj|}}, which has etymologically unrelated colloquial and literary readings:
**Vulgar: ''{{tts|baq}}'' ([[baq]] is the most commonly used)
**Colloquial: ''{{tts|hek}}'' (no example for this one)
**Colloquial: ''{{tts|hek}}'' (no example for this one)
**Literary: ''{{tts|jiok}}'', as in {{tts|kutjiok}} 骨肉 (flesh and blood; kindred)
**Literary: ''{{tts|jiok}}'', as in {{tts|kutjiok}} 骨肉 (flesh and blood; kindred)
45,252

edits

Navigation menu