44,815
edits
(→Verbs (Toxngsuu): tx) |
(→Demonstrative pronouns: sp ciaf`ee) |
||
(12 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 14: | Line 14: | ||
| {{tts|goarn|r=2}} ||{{tj|阮}}||我/我們/我等/咱們||we; us; (not including listener) | | {{tts|goarn|r=2}} ||{{tj|阮}}||我/我們/我等/咱們||we; us; (not including listener) | ||
|- | |- | ||
| {{tts|[[kaki]]|r=2}} ||家己||自己||self | | {{tts|[[kaki]]|r=2}} ||{{wt|家己}}||自己||self | ||
|- | |- | ||
| {{tts|larn|r=2}} ||{{tj|咱}}||我們/咱||we; us; (includes listener) | | {{tts|larn|r=2}} ||{{tj|咱}}||我們/咱||we; us; (includes listener) | ||
|- | |- | ||
| {{tts|lie|r=2}} ||{{tj|你}}/妳||你/妳/汝||you | | {{tts|lie|r=2}} ||{{wt|汝}}/{{tj|你}}/妳||你/妳/汝||you | ||
|- | |- | ||
| {{tts|lirn|r=2}} ||{{tj|恁}}||你們/你的/你們的||you (plural/exclusive) | | {{tts|lirn|r=2}} ||{{tj|恁}}||你們/你的/你們的||you (plural/exclusive) | ||
|- | |- | ||
| {{tts|tag'ee|r=2}} || | | {{tts|tag'ee|r=2}} ||{{wt|逐个}}||各個/每個||everybody | ||
|- | |- | ||
| {{tts|[[taixkef]]|r=2}} ||大家||大家||everybody; all the people | | {{tts|[[taixkef]]|r=2}} ||{{wt|大家}}||大家||everybody; all the people | ||
|- | |- | ||
| {{tts|y|r=2}} ||伊||他/她/祂||he; she; it; his; her | | {{tts|y|r=2}} ||{{wt|伊}}||他/她/祂||he; she; it; his; her | ||
|- | |- | ||
| {{tts|yn|r=2}} ||{{tj| | | {{tts|yn|r=2}} ||{{tj|𪜶}} ||他們/他的||they; them | ||
|} | |} | ||
Line 38: | Line 38: | ||
| {{x|cidee}} || cid个 ||一個||one | | {{x|cidee}} || cid个 ||一個||one | ||
|- | |- | ||
| {{x|ciaf}}^||{{tj|遮}}||這裡||here | | {{x|ciaf}}^ ||{{tj|遮}}||這裡||here | ||
|- | |- | ||
| {{x|ciah'ee}} / {{x|ciafee}}||{{tj|遮的}}||這些||these | | {{x|ciah'ee}} / {{x|ciafee}} / {{x2|ciaf`ee}} ||{{tj|遮的}}||這些||these | ||
|- | |- | ||
| ciahniq'||{{tj|遮爾}} ||這麼||such; so | | ciahniq' ||{{tj|遮爾}} ||這麼||such; so | ||
|- | |- | ||
| {{x|cit'ee}}|| cit个 ||這個||this one | | {{x|cit'ee}} || cit个 ||這個||this one | ||
|- | |- | ||
| {{x|citkhoarn}} ||cit款 ||這種/這樣||this kind of | | {{x|citkhoarn}} ||cit款 ||這種/這樣||this kind of | ||
|- | |- | ||
| {{x|hef}}^||{{tj|彼}} ||那||that one | | {{x|hef}}^ ||{{tj|彼}} ||那||that one | ||
|- | |- | ||
| {{x|hiah'ee}} / {{x|hiaf`ee}}||{{tj|遐的}} ||那些||those | | {{x|hiah'ee}} / {{x|hiaf`ee}} ||{{tj|遐的}} ||那些||those | ||
|- | |- | ||
| {{x|hiaf}}^||{{tj|遐}} ||那裡||there | | {{x|hiaf}}^ ||{{tj|遐}} ||那裡||there | ||
|- | |- | ||
| {{x|hiahniq'}} / {{x|hiahni}} ||{{tj|遐爾}} ||那麼||in that way | | {{x|hiahniq'}} / {{x|hiahni}} ||{{tj|遐爾}} ||那麼||in that way | ||
|- | |- | ||
| {{x|hit'ee}} || | | {{x|hit'ee}} ||{{ptj|彼个}} ||那個||that one | ||
|- | |- | ||
| {{x|hitkhoarn}} || | | {{x|hitkhoarn}} ||{{ptj|彼款}} ||那款||that kind of | ||
|- | |- | ||
| {{x|sviafkhoarn}} || | | {{x|sviafkhoarn}} ||{{ptj|啥款}} ||怎麼樣||what kind | ||
|- | |- | ||
| {{x|symmih'khoarn}} ||symmih款 ||什麼樣||what do you think | | {{x|symmih'khoarn}} ||symmih款 ||什麼樣||what do you think | ||
|- | |- | ||
| {{x|zef}}^||{{tj|這}}||這||this one | | {{x|zef}}^ ||{{tj|這}}||這||this one | ||
|} | |} | ||
Line 76: | Line 76: | ||
! MTL || THJ || MSM || ENG | ! MTL || THJ || MSM || ENG | ||
|- | |- | ||
| joaxkuo||joax久/{{ptj|偌久}} ||多久||how long | | {{tx|joaxkuo}}||joax久/{{ptj|偌久}} ||多久||how long | ||
|- | |- | ||
| joaxtoa||joax大/{{ptj|偌大}}||多大||how big | | joaxtoa||joax大/{{ptj|偌大}}||多大||how big | ||
|- | |- | ||
| joaxzøe||{{tj|偌濟}}||多少||how many; how much | | [[joaxzøe]]||{{tj|偌濟}}||多少||how many; how much | ||
|- | |- | ||
| kuyee||幾个||幾個||how many | | kuyee||幾个||幾個||how many | ||
Line 145: | Line 145: | ||
| kab||{{bt|佮}}||和||and; with | | kab||{{bt|佮}}||和||and; with | ||
|- | |- | ||
| kiafmzhae||{{ | | {{tx|kiafmzhae}}||{{wt|檢采}}/減采||{{wt|假使}}||perhaps | ||
|- | |- | ||
| kaxngkhoarn||kaxng款/{{ptj|仝款}}/共款 ||一樣/同樣/相同/相像||same ; similar | | kaxngkhoarn||kaxng款/{{ptj|仝款}}/共款 ||一樣/同樣/相同/相像||same ; similar | ||
Line 192: | Line 192: | ||
| bøeq||{{tj|欲}} ||要/如果/快要||want; like | | bøeq||{{tj|欲}} ||要/如果/快要||want; like | ||
|- | |- | ||
| bøexhiao||bøex曉/{{ptj|袂曉}} ||不會||don’t know | | [[bøexhiao]]||bøex曉/{{ptj|袂曉}} ||不會||don’t know | ||
|- | |- | ||
| bøexsae||bøex使/{{ptj|袂使}} ||不可以||it can not be; be not able to | | [[bøexsae]]||bøex使/{{ptj|袂使}} ||不可以||it can not be; be not able to | ||
|- | |- | ||
| bøextaxng||bøex當/{{ptj|袂當}} ||未為/不能||it can not be; be not able to | | [[bøextaxng]]||bøex當/{{ptj|袂當}} ||未為/不能||it can not be; be not able to | ||
|- | |- | ||
| laai||{{wt|來}} ||來||let’s ; come | | laai||{{wt|來}} ||來||let’s ; come | ||
Line 208: | Line 208: | ||
| [[øe]]||{{tj|會}} ||會/能||be able and willing to | | [[øe]]||{{tj|會}} ||會/能||be able and willing to | ||
|- | |- | ||
| øexhiao||øex曉/{{ptj|會曉}} ||能曉/會 ||know | | [[øexhiao]]||øex曉/{{ptj|會曉}} ||能曉/會 ||know | ||
|- | |- | ||
| [[øexsae]]||øex使/{{ptj|會使}} ||能使/可以||it may | | [[øexsae]]||øex使/{{ptj|會使}} ||能使/可以||it may | ||
|- | |- | ||
| øextaxng||øex當/{{ptj|會當}} ||能為/可以||be able to | | [[øextaxng]]||øex當/{{ptj|會當}} ||能為/可以||be able to | ||
|- | |- | ||
| øextitthafng||øex得通/{{ptj|會得通}} ||可以||it can be; be able to | | øextitthafng||øex得通/{{ptj|會得通}} ||可以||it can be; be able to | ||
Line 322: | Line 322: | ||
| tiaxm||{{tj|踮}} ||站/在||at; in | | tiaxm||{{tj|踮}} ||站/在||at; in | ||
|- | |- | ||
| ti teq||佇leq/{{ptj|佇咧}} ||正在||in the process of | | ti teq / {{x|tixleq}} ||佇leq/{{ptj|佇咧}} ||正在||in the process of | ||
|- | |- | ||
| tngf||{{wt|當}} ||當||when; at that moment | | tngf||{{wt|當}} ||當||when; at that moment | ||
Line 605: | Line 605: | ||
! MTL || THJ || MSM || ENG | ! MTL || THJ || MSM || ENG | ||
|- | |- | ||
| bae|| {{wt|䆀}} ||醜||ugly; mean | | [[bae]]|| {{wt|䆀}} ||醜||ugly; mean | ||
|- | |- | ||
| bø'eeng||{{ptj|無閒}}||無閑||busy | | bø'eeng||{{ptj|無閒}}||無閑||busy | ||
Line 631: | Line 631: | ||
| gong||{{wt|戇}}||傻||stupid; silly | | gong||{{wt|戇}}||傻||stupid; silly | ||
|- | |- | ||
| hanban/hamban||{{ptj|頇顢|頇ban}}||愚笨 ||incompetent; clumsy; unskillful | | hanban/[[hamban]]||{{ptj|頇顢|頇ban}}||愚笨 ||incompetent; clumsy; unskillful | ||
|- | |- | ||
| hiaau|| {{tj|嬈}} ||嬲||lascivious; lewd | | hiaau|| {{tj|嬈}} ||嬲||lascivious; lewd |
edits