My First 100 Words in Taiwanese: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
m
 
(120 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
'''My First 100 Words in Taiwanese''', adapted from [http://wdcts.org/index.php?option=com_content&view=category&id=61:my-first-100-words-in-taiwanese-mf100w&Itemid=64 My First 100 Words in Taiwanese (MF100W)]. [http://wdcts.org/index.php?option=com_content&view=article&id=74:textbook-audio-mp3-files&catid=61:my-first-100-words-in-taiwanese-mf100w&Itemid=64 Textbook Audio (mp3)]
'''''My First 100 Words in Taiwanese''''', adapted from [[WDCTS]] [https://wdcts.org/Taiwanese/MF100W/ Preschool Teaching Material]


== My family ==
== My family ==
[http://wdcts.org/file/Taiwanese/MF100W/MF100W01.mp3 Audio]
[[File:MF100W01.mp3]]
;[[goar]] 我
 
:me; I
{| class="wikitable"
;abuo 阿母/mamaf 媽媽
|-
:Mom
! MTL
;apaf 阿爸/papaf 爸爸
! Harnji
:Dad
! English
;[[akofng]] 阿公
|-
:grandpa
[[goar]] || {{wt|}} || me, I
;[[amar]] 阿媽
|-
:grandma
| [[abuo]] / mamaf||{{wt|阿母}} / {{wt|媽媽}}||Mom
;vi'ar; ve'ar 嬰仔/ang've'ar 紅嬰仔
|-
:baby
| [[apaf]] / papaf||{{wt|阿爸}} / {{wt|爸爸}}||Dad
;[[ahviaf]] 阿兄/køkøf 哥哥
|-
:older brother
| [[akofng]]|| {{wt|阿公}}||grandpa
;[[acie]] 阿姊/azea 阿姐/zezef 姐姐
|-
:older sister
| [[amar]] ||{{wt|阿媽}}||grandma
;[[siøfti]] 小弟/tity 弟弟
|-
:younger brother
| vi'ar / {{x|vear}} / [[ang've'ar]]|| {{wt|嬰仔}} / {{wt|紅嬰仔}} ||baby
;[[siøfmoe]] 小妹/memef 妹妹
|-
:younger sister
| [[ahviaf]] / køkøf ||{{wt|阿兄}} / {{wt|哥哥}}||older brother
;[[kao]] 狗/[[kawar]] 狗仔
|-
:dog
| [[acie]] / azea / zezef|| {{wt|阿姊}} / {{wt|阿姐}} / {{wt|姊姊}}||older sister
|-
| [[siøfti]] / tity ||{{wt|小弟}} / {{wt|弟弟}}||younger brother
|-
| [[siøfmoe]] / memef ||{{wt|小妹}} / {{wt|妹妹}}||younger sister
|-
| [[kao]] / {{x|kawar}} ||{{wt|}} / {{wt|狗仔}}||dog
|}


== In my home ==
== In my home ==
[http://wdcts.org/file/Taiwanese/MF100W/MF100W02.mp3 audio]
[[File:MF100W02.mp3]]
;[[mngg]] 門
 
:door
{| class="wikitable"
;[[thang'ar]] 窗仔/thang'ar-mngg 窗仔門
|-
:window
! MTL
;[[tøextharn]] 地毯
! Harnji
:rug
! English
;[[hoef]] 花
|-
:flowers
| [[mngg]] || {{wt|}} || door
;[[tiexnsi]] 電視
|-
:television
| [[thang'afmngg]] || {{wt|窗仔門}} || window
;[[phorng'ie]] 凸椅
|-
:sofa
| [[tøextharn]] || {{wt|地毯}} || rug
;[[yar]] 椅仔
|-
:chair
| [[hoef]] || {{wt|}} || flowers
;[[tøh'ar]] 桌仔
|-
:table
| [[tiexnsi]] || {{wt|電視}} || television
|-
| [[phorng'ie]] || {{wt|膨椅}} || sofa
|-
| [[y'ar]] || {{wt|椅仔}} || chair
|-
| [[tøh'ar]] || {{wt|桌仔}} || table
|}


== Getting dressed ==
== Getting dressed ==
[http://wdcts.org/file/Taiwanese/MF100W/MF100W03.mp3 audio]
[[File:MF100W03.mp3]]
;[[laixsvaf]] 內衣
{| class="wikitable"
:undershirt
|-
;[[laixkhox]] 內褲
! MTL
:underpants
! Harnji
;[[tøefkhox]] 短褲
! English
:shorts
|-
;[[tngkhox]] 長褲  
| [[laixsvaf]] || {{wt|內衫}} || undershirt
:trousers
|-
;[[khox]] 褲
| [[laixkhox]] || {{wt|內褲}} || underpants
:pants
|-
;[[kuun]] 裙
| [[tefkhox]] || {{wt|短褲}} || shorts
:skirts
|-
;[[svaf]] 衫
| [[tngkhox]] || {{wt|長褲}} || trousers
:shirt
|-
;[[phorngsef-svaf]] 凸紗衫
| [[khox]] || {{wt|}} || pants
:sweater
|-
;[[øee]] 鞋
| [[Kuun (hogzofng)|kuun]] || {{wt|}} || skirts
:shoes
|-
;[[bøeqar]] 襪仔
| [[hogzofng|svaf]] || {{wt|}} || shirt
:socks
|-
| [[phorngsef-svaf]] || {{wt|膨紗衫}} || sweater
|-
| [[øee]] || {{wt|}} || shoes
|-
| [[boeqar]] || {{wt|襪仔}} || socks
|}


== Mealtime ==
== Mealtime ==
[http://wdcts.org/file/Taiwanese/MF100W/MF100W04.mp3 audio]
[[File:MF100W04.mp3]]
;[[voar]] 碗
{| class="wikitable"
:bowls
|-
;[[pvoaa]] 盤
! MTL
:plate
! Harnji
;[[poe'ar]] 杯仔
! English
:cup
|-
;[[phiet'ar]] 撇仔/[[ti'ar]] 碟仔
| [[voar]] || {{wt|}} || bowls
:saucer
|-
;[[zuykoaxn]] 水罐
| [[pvoaa]] || {{wt|}} || plate
:pitcher
|-
;[[tøar]] 刀仔
| [[poe'ar]] || {{wt|杯仔}} || cup
:knife
|-
;[[chiafm'ar]] 叉仔
| [[phiet'ar]] / {{x|tiqar}} || {{wt|碟仔}} || saucer
:fork
|-
;[[thngsii]] 湯匙
| [[zuykoaxn]] || {{wt|水罐}} || pitcher
:spoon
|-
| [[tø'ar]] || {{wt|刀仔}} || knife
|-
| [[chiafm'ar]] || {{wt|攕仔}} || fork
|-
| [[thngsii]] || {{wt|湯匙}} || spoon
|}


== Playtime ==
== Playtime ==
[http://wdcts.org/file/Taiwanese/MF100W/MF100W05.mp3 audio]
[[File:MF100W05.mp3]]
;[[høefchiaf]] 火車
{| class="wikitable"
:train
|-
;[[kofzhøef]] 鼓吹
! MTL
:trumpet
! Harnji
;[[kor]] 鼓
! English
:drum
|-
;[[zhakak'ar]] 柴塊仔
| [[høefchiaf]] || {{wt|火車}} || train
:blocks
|-
;[[ang'ar]] 尪仔
| [[kofzhøef]] || {{wt|鼓吹}} || trumpet
:doll
|-
;[[zuyzhad]] 水漆/[[zuyzhae]] 水彩
| [[kor (gagkhix)|kor]] || {{wt|}} || drum
:paint
|-
;[[taotoo]] 湊圖
| [[zhakak'ar]] || {{wt|柴角仔}} || blocks
:puzzle
|-
| [[ang'ar]] || {{tj|尪仔}} || doll
|-
| [[zuyzhad]] / [[zuyzhae]] || {{wt|水漆}} / {{wt|水彩}} || paint
|-
| [[taotoo]] || {{wt|湊圖}} || puzzle
|}


== In the city ==
== In the city ==
[http://wdcts.org/file/Taiwanese/MF100W/MF100W06.mp3 audio]
[[File:MF100W06.mp3]]
;[[kheh'un]] 客運/[[kongchiaf]] 公車
{| class="wikitable"
:bus
|-
;[[høeachiaf]] 貨車
! MTL
:truck
! Harnji
;[[kiauchiaf]] 轎車
! English
:sedan
|-
;zuxka'iong 自家用
| {{x|kheh'un}} / {{x|kongchiaf}} / [[bafsuq]] || {{wt|客運}} / {{wt|公車}} || bus
:for private use
|-
;[[siauhoong-chiaf]] 消防車/[[phahhøea-chiaf]] 打火車
| [[høeachiaf]] || {{wt|貨車}} || truck
:fire truck
|-
;[[chiaf]] 車
| [[kiauchiaf]] || {{wt|轎車}} || sedan
:cars
|-
;[[tiaxm]] 店
| {{x|zuxka'iong}} || {{wt|自家用}} || for private use
:stores
|-
;[[ve'ar-chiaf]] 嬰仔車/[[gyn'ar-chiaf]] 囝仔車
| [[siauhoong-chiaf]] / {{x|phahhøea-chiaf}} || {{wt|消防車}} / {{wt|拍火車}} || fire truck
:stroller
|-
;[[thihbea]] 鐵馬/[[khataqchiaf]] 腳踏車
| [[chiaf]] || {{wt|}} || cars
:bicycle
|-
;[[otohbae]] 摩托車/[[kichiaf]] 機車
| [[tiarmthaau|tiaxm]] || {{wt|}} || stores
:motorcycle
|-
| ve'ar-chiaf / gyn'ar-chiaf / [[lengbuo-chiaf]] || {{wt|嬰仔車}} / {{wt|囡仔車}} || stroller
|-
| {{x|thihbea}} / {{x|khataqchiaf}} / [[zuxzoafnchiaf]] || {{wt|鐵馬}} / {{bt|跤踏車}} || bicycle
|-
| [[otohbae]] / {{x|kichiaf}} || otohbae / {{wt|機車}} || motorcycle
|}


== In the park ==
== In the park ==
[http://wdcts.org/file/Taiwanese/MF100W/MF100W07.mp3 audio]
[[File:MF100W07.mp3]]
;[[kongchiw]] 公鞦/[[chienchiw]] 韆鞦
{|class="wikitable"
:swings
|-
;[[khoxngkha'khiaux]] 空腳翹
! MTL
:seesaw
! Harnji
;zhw liuloong 滑溜籠
! English
:slide
|-
;[[kiuu]] 球
| kongchiw / [[chienchiw]] || {{wt|公鞦}} / {{wt|韆鞦}} || swings
:ball
|-
;[[chviu'uii]] 牆圍/[[chviu'ui'ar]] 牆圍仔
| [[khoxngkhakhiaux]] || {{wt|吭跤翹}} || seesaw
:fence
|-
;[[chiu'ar]] 樹仔
| [[zhuliuloong]] || {{wt|趨溜籠}} || slide
:tree
|-
;[[ciawar]] 鳥仔
| [[kiuu]] || {{wt|}} || ball
:bird
|-
;[[hongzhøef]] 風箏
| [[chviu'uii]] / chviu'ui'ar || {{wt|牆圍}} / {{wt|牆圍仔}} || fence
:kite
|-
| [[chiu'ar]] || {{wt|樹仔}} || tree
|-
| [[ciawar]] || {{wt|鳥仔}} || bird
|-
| [[hongzhøef]] || {{wt|風吹}} || kite
|}


== At the beach ==
== At the beach ==
[http://wdcts.org/file/Taiwanese/MF100W/MF100W08.mp3 audio]
[[File:MF100W08.mp3]]
;[[thafng'ar]] 桶仔
{|class="wikitable"
:pails
|-
;[[thochiaxm]] 土鏟/[[soathiøf]] 沙挑
! MTL
:shovels
! Harnji
;[[oxpefng]] 芋冰/[[pengkiliim]] 冰淇淋
! English
:ice cream
|-
;[[uxntong-svaf]] 運動衫
| [[thafng'ar]] || {{wt|桶仔}} || pail
:t-shirt
|-
;[[soapør]] 沙堡
| thochiaq / [[soathiøf]] || {{bt|塗刺}} / {{bt|沙挑}} || shovel
:sandcastle
|-
;[[hii]] /[[hi'ar]] 魚仔
| [[oxpefng]] / [[pengkiliim]] || {{wt|芋冰}} / {{wt|冰淇淋}} || ice cream
:fish
|-
;[[ciim]] 蟳/[[cim'ar]] 蟳仔
| [[uxntong-svaf]] || {{wt|運動衫}} || t-shirt
:blue crab
|-
;[[le'ar-khag]] 螺仔殼
| [[soapør]] || {{wt|沙堡}} || sandcastle
:shells
|-
;[[zuun]] 船
| [[hii]] / hi'ar || {{wt|魚}} / {{wt|魚仔}} || fish
:boat
|-
| ciim / [[cim'ar]] || {{wt|蟳}} / {{wt|蟳仔}} || blue crab
|-
| [[le'ar-khag]] || {{wt|螺仔殼}} || shells
|-
| [[zuun]] || {{wt|}} || boat
|}


== At the market ==
== At the market ==
[http://wdcts.org/file/Taiwanese/MF100W/MF100W09.mp3 audio]
[[File:MF100W09.mp3]]
;[[sakchiaf]] 推車
{|class="wikitable"
:cart
|-
;[[na'ar]] 籃仔
! MTL
:basket
! Harnji
;[[kinciøf]] 芎蕉
! English
:bananas
|-
;[[gulefng]] 牛奶/[[guny]] 牛乳
| [[sakchiaf]] || sak車 || cart
:(cow) milk
|-
;[[pharng]] 麵包
| [[na'ar]] || {{wt|籃仔}} || basket
:bread
|-
;[[lirngoq]] 冷果/[[phoxngkør]] 蘋果
| [[kinciøf]] || {{wt|芎蕉}} || bananas
:apple
|-
;[[kam'ar]] 柑仔
| [[gulefng]] / guny || {{wt|牛奶}} || (cow) milk
:tangerines
|-
;[[linjirn]] 林任/[[aang-zhaethaau]] 紅菜頭
| [[pharng]] || pharng || bread
:carrots
|-
;[[thomatoq]]
| [[lirngoq]] / phoxngkør ||  / {{wt|蘋果}} || apple
:tomato
|-
;[[kam'afbit]] 柑仔蜜/[[zhaokhi'ar]] 臭桔仔
| [[kam'ar]] || {{wt|柑仔}} || mandarin orange
:tomatoes
|-
| [[liinjirn]] / angzhaethaau ||  / {{wt|紅菜頭}} || carrots
|-
| [[thomaftoq]] || n/a || tomato
|-
| [[kam'afbit]] / zhaokhi'ar || {{wt|柑仔蜜}} / {{wt|臭柿仔}} || tomato
|}


== On the farm ==
== On the farm ==
[http://wdcts.org/file/Taiwanese/MF100W/MF100W10.mp3 audio]
[[File:MF100W10.mp3]]
;[[bea]] 馬/[[befar]] 馬仔
{|class="wikitable"
:horse
|-
;[[guu]] 牛
! MTL
:cattle
! Harnji
;[[ty]] /[[ti'ar]] 猪仔
! English
:pig
|-
;[[køef]] /[[køe'ar]] 雞仔
| [[bea]] / {{x|bef'ar}} || {{wt|}} / {{wt|馬仔}} || horse
:chicken
|-
;[[zørzhaan-laang]] 作田人
| [[guu]] || {{wt|}} || cattle
:farmer
|-
;[[niaw]] 貓/[[niauar]] 貓仔
| [[ty]] / {{x|ti'ar}} || {{wt|豬}} / {{wt|豬仔}} || pig
:cat
|-
;[[viuu]] 羊/[[viuar]] 羊仔
| [[køef (toxngbut)|køef]] / {{x|køe'ar}} || {{wt|雞}} / {{wt|雞仔}} || chicken
:sheep
|-
;[[thoachiaf]] 拖車
| [[zøhzhaan-laang]] || {{wt|作田人}} || farmer
:tractor
|-
| [[niaw]] / {{x|niau'ar}} || {{wt|}} / {{wt|貓仔}} || cat
|-
| {{x|viuu}} / [[viu'ar]] || {{wt|}} / {{wt|羊仔}} || sheep
|-
| [[thoachiaf]] || {{wt|拖車}} || tractor
|}


== Bath time ==
== Bath time ==
[http://wdcts.org/file/Taiwanese/MF100W/MF100W11.mp3 audio]
[[File:MF100W11.mp3]]
;[[khybirn]] 齒抿
{|class="wikitable"
:toothbrush
|-
;[[khykøf]] 齒膏
! MTL
:toothpaste
! Harnji
;[[satbuun]]/[[soatbuun]] 雪文
! English
:soap
|-
;[[ahbi'ar]] 鴨微仔
| [[khybirn]] || {{wt|齒抿}} || toothbrush
:rubber duck
|-
;[[bixnkyn]] 面巾
| [[khykøf]] || {{wt|齒膏}} || toothpaste
:hand towel
|-
;[[egtharng]] 浴桶
| [[sapbuun]] / ''soatbuun'' || {{wt|雪文}} || soap
:bathtub
|-
;[[sayjiøxtharng]] 屎尿桶
| [[ahbi'ar]] || {{wt|鴨微仔}} || rubber duck
:potty
|-
;[[beftharng]] 馬桶
| [[bixnkyn]] || {{wt|面巾}} || hand towel
:chamber pot
|-
;[[søefbin-zøo]] 洗面槽/[[søefbin-taai]] 洗面台
| [[egtharng]] || {{wt|浴桶}} || bathtub
:(bath) sink
|-
| [[sayjiø-tharng]] || {{wt|屎尿桶}} || potty
|-
| [[beftharng]] || {{wt|馬桶}} || chamber pot
|-
| [[søefbin-zøo]] / [[søefbin-taai]] || {{wt|洗面槽}} / {{wt|洗面台}} || (bath) sink
|}


== Bedtime ==
== Bedtime ==
[http://wdcts.org/file/Taiwanese/MF100W/MF100W12.mp3 audio]
[[File:MF100W12.mp3]]
;[[taitefng]] 檯燈/[[tøhtefng]] 桌燈
{|class="wikitable"
:reading lamp
|-
;[[zw]] 書/[[zheq]] 冊
! MTL
:books
! Harnji
;[[binzhngg]] 眠床
! English
:bed
|-
;[[gøeqniuu]] 月娘
| [[taitefng]] / [[tøhtefng]] || {{wt|檯燈}} / {{wt|桌燈}} || reading lamp
:moon
|-
;[[chiefnthoa'ar]] 拖鞋仔/[[chiefnthoaf]] 拖鞋
| [[zheq]] || {{wt|}} || books
:slippers
|-
;[[khurnsvaf]] 睏衫
| [[binzhngg]] || {{wt|眠床}} || bed
:pajamas
|-
;[[nauxzefng]] 鬧鐘
| [[gøeqniuu]] || {{wt|月娘}} || moon
:alarm clock
|-
;[[sizefng]] 時鐘
| [[chiefnthoa'ar]] / chiefnthoaf || {{bt|淺拖}} || slippers
:clock
|-
| [[khurnsvaf]] || {{wt|睏衫}} || pajamas
|-
| [[nauxzefng]] || {{wt|鬧鐘}} || alarm clock
|-
| [[sizefng]] || {{wt|時鐘}} || clock
 
|}


==References==
== See also ==
*[http://tyafdc.org/ Taiwanese Youth Arts Foundation (TYAF)]
* [[460 Common Taiwanese Words]]  
*[http://taigie.taioaan.org/ Modern Literal Taiwanese (MLT)]
* [[A Beginner's Guide to Taiwanese]]
*[http://en.wikipedia.org/wiki/Modern_Literal_Taiwanese Modern Literal Taiwanese in Wikipedia]
* [[Common Taiwanese phrases]]
*[http://wdcts.org/file/Taiwanese/ABCBook/ABCBookI.pdf MLT ABC Book]
*[http://wdcts.org/file/Taiwanese/mlt/mltalphabets.pdf MLT Alphabets]
*[http://wdcts.org/file/Taiwanese/mlt/Handouts.pdf MLT Useful Handouts]
*[http://wdcts.org/file/Taiwanese/mlt/Taiwanese7Tones.pdf MLT Seven Tones]


==Siongkoafn buncviw==
[[Category: Getting started]]
*[[460 Common Taiwanese Words]]
*[[Common Taiwanese phrases]]
44,836

edits

Navigation menu