Modern Literal Taiwanese: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
401 bytes removed ,  14:17, 30 December 2017
→‎Vowels: rm am, an, ang
(→‎Vowels: rm am, an, ang)
(24 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
'''{{tts|Hiexntaixbuun}}''' ([[Hiexntai]]-[[buun]] (HTB); 現代文; lit. "Modern Writing") iah '''(Hiexntai) {{tts|Bunsuhoad}}''' ([[bunsw]]+hoad; 文書法; modern style of writing/{{w|Modern Literal Taiwanese}} (MLT), also known as '''Modern Taiwanese Language''' (MTL))
{{GSW|Hiexntai Bunsuhoad|t=,51|現代文書法|Modern Literal Taiwanese}} (MLT), also known as {{gs|Hiexntai-buun|現代文}} and '''Modern Taiwanese Language''' (MTL), is a writing system in the [[Latin jixbør|Latin alphabet]] for [[Taiguo|Taiwanese]] based on the [[Taiwanese Modern Spelling System]] (TMSS). MLT is able to use the [[ASCII]] character set to indicate the proper variation of pitch without subsidiary scripts or diacritic symbols.
 
MLT is a writing system in the [[Latin jixbør|Latin alphabet]] for [[Taiguo|Taiwanese]] based on the [[Taiwanese Modern Spelling System]] (TMSS). MLT is able to use the ASCII character set to indicate the proper variation of pitch without subsidiary scripts or diacritic symbols.


==MLT Examples==
==MLT Examples==
;{{tts2|Ciaqpar`bøe?|ciaqparboe]]}}:Greetings.  (lit., "Have you eaten?")
;{{tts|[[Ciaqpar]]`boe?|ciaqparboe{}}:Greetings.  (lit., "Have you eaten?")
;{{tts|Iawbøe}}. :Not yet.
;{{tts|[[Iawboe]]}}. :Not yet.
;{{tts|Sitlea!}} :Sorry for my impoliteness!  (lit., "Disrespect")
;{{tts|Sitlea!}} :Sorry for my impoliteness!  (lit., "Disrespect")
;{{tts|Piexnsor ti tøfui?}} :Where's the bathroom?  (lit., "bathroom is where?")
;{{tts|[[Piexnsor]] ti [[tøfui]]?}} :Where's the bathroom?  (lit., "bathroom is where?")
;{{tts2|Thviaf u`bøo.|Thvia'u'bQo]]}} :Do you understand?  (lit., "Heard, no?")
;{{tts|Thviaf u`bøo.|thvia'u'bQh{}} :Do you understand?  (lit., "Heard, no?")
;{{tts|Goar thviaf bøo.}} :I don't understand.  (lit., "I hear not")
;{{tts|Goar thviabøo.}} :I don't understand.  (lit., "I hear not")
;{{tts|Lie karm korng Engguo?}} :You do speak English, no?
;{{tts|Lie karm korng [[Engguo]]?}} :You do speak English, no?
;{{tts|Loflat! Kafmsia!}} :Thank you
;{{tts|[[Loflat]]! [[Kafmsia]]!}} :Thank you
;{{tts|Ho taf`laq!}} :Cheers!  (lit., ''Let it (the cup) be dry!'')
;{{tts|Ho taf`laq!}} :Cheers!  (lit., ''Let it (the cup) be dry!'')
;[[Siensvy]] korng, [[hagsefng]] [[tiaxmtiam]] thviaf.[https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/3/36/Taiwanese_Kana_Example.ogg (Audio)] :The teacher ([[sensei]]) talks, the students quietly listen.
;[[Siensvy]] korng, [[hagsefng]] [[tiaxmtiam]] thviaf[https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/3/36/Taiwanese_Kana_Example.ogg .] :The teacher talks, the students quietly listen.
;Kin'afjit hit'ee [[zabor-gyn'ar]] laai goarn-taw khvoax goar.[https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/f/f1/Tai_JintianDaoJiaKanWo.ogg (Audio)] :Today that girl came to my house to see me.  
;[[Kin'afjit]] hit'ee [[zabor-gyn'ar]] laai goarn-taw khvoax goar[https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/f/f1/Tai_JintianDaoJiaKanWo.ogg .] :Today that girl came to my house to see me.  
;{{tts|Kin'axm larn beq khix Suxliim Iaxchi-ar.}} :Tonight, we want to go to Shilin Night Market.
;{{tts|Kin'axm larn beq khix [[Suxliim Iaxchi'ar]].}} :Tonight, we are going to Shilin Night Market.


==Current system==
==Current system==
The [[Taiwanese alphabet|MLT alphabet]] adopts the Latin alphabet of 26 letters, plus [[ø]], to express the basic sounds of Taiwanese. Here are the basic sounds:
The [[Taiwanese alphabet]] adopts the Latin alphabet of 26 letters, plus [[ø]], to express the basic sounds of Taiwanese. Here are the basic sounds:


*a b c ch e f g h i j k kh l m n ng ø o p ph q r s t th u v y z zh
*a b c ch e f g h i j k kh l m n ng o ø p ph q r s t th u v y z zh


A MLT word, like each English word, can be formed by only one syllable or several syllables, with the two syllables being the most typical.  Each syllable in MLT follows either one of the two underlying patterns (phonemes inside the brackets are optional):
A MLT word, like each English word, can be formed by only one syllable or several syllables, with the two syllables being the most typical.  Each syllable in MLT follows either one of the two underlying patterns (phonemes inside the brackets are optional):


*[Consonant] + [front nasal-sound] + vowel + [tone indicator]
* [consonant] + [nasalizer] + vowel + [tone indicator]
*[Consonant] + vowel + [tone indicator] + [rear nasal-sound]
* [consonant] + vowel + [tone indicator] + [nasal final consonant]


===Consonants===
===Consonants===
* Bilabial: b, p, ph, m {{tts2||by, py, phy, my}}
* Bilabial: b, p, ph, m {{tts||by, py, phy, my}}
* Alveolar: t, th, n, l {{tts2||ty, thy, ny, ly}}
* Alveolar: t, th, n, l {{tts||ty, thy, ny, ly}}
* Velar: g, k, kh, h {{tts2||gi, ky, khy, hy}}
* Velar: g, k, kh, h {{tts||gi, ky, khy, hy}}
* Palatal: c, ch, s, j (followed by vowel "i") {{tts2||cy, chy, sy, ji}}
* Palatal: c, ch, s, j (followed by vowel "i") {{tts||cy, chy, sy, ji}}
* Dental: z, zh, s, j (not followed by vowel "i") {{tts2||zef, zhef, sef, joa}}
* Dental: z, zh, s, j (not followed by vowel "i") {{tts||zef, zhef, sef, joa}}
The convention of using "h" to denote [[aspirated consonant]]s is similar to the way superscript "h" is used in the International Phonetic Alphabet (IPA). It is also similar to the way the apostrophe is used in [[Wade-Giles]].
The convention of using "h" to denote [[aspirated consonant]]s is similar to the way superscript "h" is used in the {{w|International Phonetic Alphabet}} (IPA). It is also similar to the way the apostrophe is used in [[Wade-Giles]].


===Vowels===
=== Vowels ===
* Simple: {{TTS2|a, i, u, e, o, ø, m, ng|af, y, w, ef, of, øf, mf, ngf}}
* Simple: a, i, u, e, o, ø, m, ng {{tts||af, i, u, e, o, øo, m, ng}}
* Compound: {{tts|ai, au, ia, iu, iø, iau, ui, oa, oe, øe, oai}}
* Compound: ai, au, ia, iu, iø, iau, ui, oa, oe, [[øe]], oai {{tts||ay, au, ia, iu, iø, iau, ui, oa, oe, øe, oay}}
* Special high tone (1st tone of i, u): {{tts|y, w}}
* Special high tone (1st tone of i, u): y, w {{tts||y, w}}
* Special shouting-out tone (2nd tone of ai, i, u, e, au): {{tts|ae, ie, uo, ea, ao}}
* Special shouting-out tone (2nd tone of ai, i, u, e, au): {{tts|ae, ie, uo, ea, ao}}
* Front {{w|nasal vowel}} (indicator only, must be followed by a vowel): v
* {{w|Nasal vowel}} (indicator followed by a vowel): {{tts|v|viw}}
* Rear Nasal: m, n, ng


The rear nasals ''m'', ''n'', and ''ng'' can be appended to any of the vowels and some of the diphthongs. In addition, ''m'' and ''ng'' can function as independent syllables by themselves.
The nasal final consonants ''m'', ''n'', and ''ng'' can be appended to any of the vowels and some of the diphthongs. In addition, ''m'' and ''ng'' can function as independent syllables by themselves.


The stops ''h''/''q'', ''k''/''g'', ''p''/''b'' and ''t''/''d'' can appear as the last letter in a syllable, in which case they are pronounced as unreleased stops.  (The finals ''h'' and ''q'' stand for a glottal stop of high and low tone, respectively.)
The stops ''h''/''q'', ''k''/''g'', ''p''/''b'' and ''t''/''d'' can appear as the last letter in a syllable, in which case they are pronounced as unreleased stops.  (The final consonants ''h'' and ''q'' stand for a glottal stop of high and low tone, respectively.)


TMSS originally prescribed two special characters: the Greek {{w|Nu (letter)}} and an [[o]] crossed by a backslash (or [[ø]]). To enable ASCII only typing, these were replaced with the Latin letter ''v'' and number ''0'', respectively. Because mixing numbers into words is problematic for spell checkers, ''0'' was subsequently replaced by ''Q''. For convenience, ''Qe'' can generally be replaced with ''oe'' (the distinction between these two sounds is blurred in common usage).
TMSS originally prescribed two special characters: the Greek {{w|nu (letter)}} and an [[o]] crossed by a backslash. To enable ASCII only typing, these were replaced with the Latin letter ''v'' and number ''0'', respectively. In modern computing environments, [[ø]] ("letter O with stroke") is used without much technical difficulty.


===Tones===
===Tones===
Line 73: Line 70:


====Examples====
====Examples====
Examples for the seven [[Tones of Taiwanese]]: {{tts|ty,bea,pax,aq,zoaa,chviu,lok}}
Examples for the seven [[Tones of Taiwanese]]: {{tts|ty, bea, pax, aq, zoaa, chviu, lok}}
* 1 (High): [[ty]] (pig)
* 1 (High): [[ty]] (pig)
* 2 (Shouting-out): [[bea]] (horse)
* 2 (Shouting-out): [[bea]] (horse)
Line 88: Line 85:


==History of MLT==
==History of MLT==
The [[Peh-oe-ji]] (POJ) system, introduced in the 19th century, provides a basis for the phonetic transcription of the Taiwanese language using the Latin alphabet and developed a significant user base. However this user base declined during the Japanese occupation of Taiwan, when the use of POJ was suppressed in preference to [[Taioangie kana|katakana]], and during the Kuomintang era of martial law, during which Standard Mandarin was promoted.
The [[Pe̍h-ōe-]] (POJ) system, introduced in the 19th century, provides a basis for the phonetic transcription of the Taiwanese language using the Latin alphabet and developed a significant user base. However this user base declined during the Japanese occupation of Taiwan, when the use of POJ was suppressed in preference to [[Taioangie kana|katakana]], and during the Kuomintang era of martial law, during which Standard Mandarin was promoted.


Prof. [[Liim Keahioong]], formerly of the National Cheng Kung University in [[Tailaam]], Taiwan, pioneered the Taiwanese Modern Spelling System (TMSS) in 1943, with the intent to avoid the diacritic markings of POJ and the cumbersomeness of inputting Chinese characters with the technology available.  TMSS served as the basis for Modern Literal Taiwanese (MLT), or Modern Taiwanese Language (MTL) system.
Prof. [[Liim Keahioong]], formerly of the National Cheng Kung University in [[Tailaam]], Taiwan, pioneered the Taiwanese Modern Spelling System (TMSS) in 1943, with the intent to avoid the diacritic markings of POJ and the cumbersomeness of inputting Chinese characters with the technology available.  TMSS served as the basis for Modern Literal Taiwanese (MLT), or Modern Taiwanese Language (MTL) system.
==Use of ø==
In some cases one may substitute "[[Q]]" in place of "[[ø]]". It is also acceptable to substitute "oe" for "øe". On this wiki, this is generally done in multisyllable words.


==See Also/Zhamkhør==
==See Also/Zhamkhør==
Line 101: Line 95:
==External links==
==External links==
* http://www.edutech.org.tw/ 21st Century Taiwanese Language & Art Web - website run by Prof. Liim Keahioong, EDUTECH Foundation, Tainan, Taiwan
* http://www.edutech.org.tw/ 21st Century Taiwanese Language & Art Web - website run by Prof. Liim Keahioong, EDUTECH Foundation, Tainan, Taiwan
* http://taioaan.org/taigie/english/jixtiern/match.php - Taiwanese (MTL) to Mandarin and English Dictionary
* http://taioaan.org/taigie/english/jixtiern/match.php - Taiwanese (MTL) to English and Mandarin Dictionary


[[Category:POJ]]
[[Category:POJ]]
44,802

edits

Navigation menu