44,825
edits
No edit summary |
(→Common Phrases: bexbae) |
||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 9: | Line 9: | ||
;[[Lie hør]][http://learntaiwanese.org/Beginner's%20Guide%20to%20Taiwanese_files/Lie%20hør.ogg !] : Hello! | ;[[Lie hør]][http://learntaiwanese.org/Beginner's%20Guide%20to%20Taiwanese_files/Lie%20hør.ogg !] : Hello! | ||
;{{tts|[[Ciaqpar]]`bøe?|ciaqparboe{}} : Hello. (Literally, "have you eaten your fill?") | ;{{tts|[[Ciaqpar]]`bøe?|ciaqparboe{}} : Hello. (Literally, "have you eaten your fill?") | ||
;{{tts|[[ | ;{{tts|[[Bexbae]]!}} :Not bad. | ||
;{{tts|[[Kafmsia]]!}} :Thank you. | ;{{tts|[[Kafmsia]]!}} :Thank you. | ||
;{{tts|[[Mxbiern-khehkhix]]!}} :You're welcome. / That's OK. | ;{{tts|[[Mxbiern-khehkhix]]!}} :You're welcome. / That's OK. | ||
Line 17: | Line 17: | ||
===Han Chinese=== | ===Han Chinese=== | ||
Modern linguistic studies (by Robert L. Cheng and Chin-An Li, for example) estimate that most (75% to 90%) Taiwanese words have cognates in other Han Chinese languages. False friends do exist; for example, '''{{tts|zao}}''' ({{wt|走}}) means "to run" in Taiwanese, whereas the Mandarin cognate, ''zǒu'', means "to walk". Moreover, cognates may have different lexical categories; for example, the morpheme '''{{tts|[[phvi]]}}''' ({{wt|鼻}}) means not only "nose" (a noun, as in Mandarin ''bí'') but also "to smell" (a verb, unlike Mandarin). | Modern linguistic studies (by Robert L. Cheng and Chin-An Li, for example) estimate that most (75% to 90%) Taiwanese words have cognates in other Han Chinese languages. False friends do exist; for example, '''{{tts|[[zao]]}}''' ({{wt|走}}) means "to run" in Taiwanese, whereas the Mandarin cognate, ''zǒu'', means "to walk". Moreover, cognates may have different lexical categories; for example, the morpheme '''{{tts|[[phvi]]}}''' ({{wt|鼻}}) means not only "nose" (a noun, as in Mandarin ''bí'') but also "to smell" (a verb, unlike Mandarin). | ||
{{Ten common Harnji}} | {{Ten common Harnji}} |
edits