Hoalieen Koan
Revision as of 20:10, 22 October 2012 by LearnTaiwanese (talk | contribs) (Created page with " '''Hoalieen''' (MTLP: Hoaf+lieen; 花蓮). Hoalieen-koan si Taioaan tangpo ee cidee koan. Hoalieen-chi si Hoalieen-koan ee capital. According t...")
Hoalieen (MTLP: Hoaf+lieen; 花蓮). Hoalieen-koan si Taioaan tangpo ee cidee koan.
Hoalieen-chi si Hoalieen-koan ee capital.
According to The Record of Hualien County, the place was originally called Kilaai. Because Kilai (Kirai in Japanese) sounds the same as "dislike" in Japanese, the Japanese administration changed the name to Karen in the early 20th century. The Republic of China Kuomintang administration of the late 20th century promoted the Standard Mandarin Chinese reading, Hualien.