Taiwanese phrasebook: Difference between revisions

wt
(wt)
(wt)
Line 22: Line 22:
;{{tts|Sitlea}} ([[wikt:失禮|失禮]]) :I'm sorry. (formal)
;{{tts|Sitlea}} ([[wikt:失禮|失禮]]) :I'm sorry. (formal)
;{{tts|Zaekiexn}} ([[wikt:再見|再見]]) :Goodbye  
;{{tts|Zaekiexn}} ([[wikt:再見|再見]]) :Goodbye  
;{{TTS|Zaehoe}} () :Goodbye (''informal'')  
;{{TTS|Zaehoe}} ([[wikt:再會|再會]]) :Goodbye (''informal'')  
;{{tts|Goar bexhiao korng...}}(我未曉講...) :I can't speak... [well].  
;{{tts|Goar bexhiao korng...}}(我未曉講...) :I can't speak... [well].  
;{{tts|Goar bexhiao korng Enggie}} (我未曉講英語) :I don't know how to speak English  
;{{tts|Goar bexhiao korng Enggie}} (我未曉講英語) :I don't know how to speak English  
Line 28: Line 28:
;{{tts|Ciaf kafm'u laang exhiao korng Enggie?}}(遐敢有人會曉講英語?) :Is there someone here who speaks English?  
;{{tts|Ciaf kafm'u laang exhiao korng Enggie?}}(遐敢有人會曉講英語?) :Is there someone here who speaks English?  
;{{tts|Kiuolaang!}} (救人!) :Help!  
;{{tts|Kiuolaang!}} (救人!) :Help!  
;{{tts|SiQfsym!}} (小心!) :Look out!  
;{{tts|SiQfsym!}} ([[wikt:小心|小心]]!) :Look out!  
;{{TTS|Gauzar|Gaau-zar}}! (賢早。) :Good morning.  
;{{TTS2|Gauzar|Gaau-zar}}! (賢早。) :Good morning.  
;{{tts|HQr armmii.}} (好暗暝。) :Good evening. (Amoy)
;{{tts|HQr armmii.}} (好暗暝。) :Good evening. (Amoy)
;{{tts|Boafn'an}} () :Good night.  
;{{tts|Boafn'an}} ([[wikt:晚安|晚安]]) :Good night.  
;{{tts|HQr khuxn}} (好睏。) :Good night (''to sleep'')  
;{{tts|HQr khuxn}} (好睏。) :Good night (''to sleep'')  
;{{tts|Goar thviabQo.}}(我聽無。) :I don't understand.  
;{{tts|Goar thviabQo.}}(我聽無。) :I don't understand.  
;{{tts|[[Piexnsor]] ti tQfui?}} (便所佇佗?) :Where's the bathroom?  
;{{tts|[[Piexnsor]] ti tQfui?}} (便所[[wikt:佇佗|佇佗]]?) :Where's the bathroom?  
;{{TTS|Lie cyn suie}}! (你真媠) :You are beautiful
;{{TTS|Lie cyn suie}}! (你真[[wikt:媠|媠]]) :You are beautiful


== SKBC ==
== SKBC ==
45,188

edits