45,216
edits
(tx) |
(→Literary vs colloquial: tx) |
||
Line 2: | Line 2: | ||
==Literary vs colloquial == | ==Literary vs colloquial == | ||
*'''Colloquial readings''' (''{{ | *'''Colloquial readings''' (''{{tx|peqthak}}'') are usually used in vernacular speech. | ||
*'''Literary readings''' (''{{ | *'''Literary readings''' (''{{tx|bunthak}}'') of [[Harnji]] are usually used in formal loan words or names, when reading aloud and in formal settings. | ||
*For example, the Harnji {{wt|白}} has two readings: | *For example, the Harnji {{wt|白}} has two readings: | ||
**Colloquial: '''{{ | **Colloquial: '''{{tx|peh}}''', as in '''{{tx|[[peqzhaix]]}}''' (Chinese cabbage) | ||
**Literary: '''{{ | **Literary: '''{{tx|pek}}''', as in '''{{tx|zuxpek}}''' (confession) | ||
*The existence of literary and colloquial readings is a prominent feature of some [[Hokkiexn-oe|Hokkien]] dialects and in many southern Sinitic varieties. | *The existence of literary and colloquial readings is a prominent feature of some [[Hokkiexn-oe|Hokkien]] dialects and in many southern Sinitic varieties. | ||
*Some characters have multiple and unrelated pronunciations, adapted to represent Hokkien words. One additional kind may be called ''vulgar'' (俗 ''{{ | *Some characters have multiple and unrelated pronunciations, adapted to represent Hokkien words. One additional kind may be called ''vulgar'' (俗 ''{{tx|siok}}''). For example, the word ''[[baq]]'' ("meat") may be written using {{tj|肉}}, which has etymologically unrelated colloquial and literary readings: | ||
**Colloquial: ''{{ | **Colloquial: ''{{tx|hek}}'' | ||
**Literary: ''{{ | **Literary: ''{{tx|jiok}}'', as in '''{{tx|kutjiok}}''' ({{wt|骨肉}}; flesh and blood; kindred) | ||
== Examples == | == Examples == |
edits