Exsae 🔊 / øexsae 🔊 (會使; to be able to do something/to be permitted to do something)

Bexsae 🔊 / bøexsae 🔊 (袂使; to not be able to do something/not permitted to do something)

Note

  • øexhiao, øexsae, etc, while written with øe, they are pronounced just e (exhiao, exsae) basically everywhere except Taipag.
  • However, the bøe- series is more varied across the island.

Regional

Region _
Logkarng ě-sae (會使) / ě-taxng (會當)
Samkiab erē-sae (會使) / erē-taxng (會當)
Taipag exsae (會使) / extaxng (會當)
Gilaan exsae (會使) / extaxng (會當)
Tailaam exeng`eq (會用得) / exsae (會使) / extaxng (會當)
Køhioong exeng`eq (會用得) / exsae; exsaiq (會使) / extaxng (會當)
Kimmngg exsae (會使) / extaxng (會當)
Mafkefng exsae (會使) / extaxng (會當)
Sinteg exeng`eq (會用得) / exsae (會使)
Taitiofng exeng`eq (會用得) / exsae`tid (會使得)

adapted from 語音差異表 or 詞彙比較表 #0819 (可以), Entry #9621 ([[wikt:#Chinese|]]) (mob / moe), DFT (in Chinese and Taiwanese Hokkien), Ministry of Education, R.O.C., 2011.

Region
Logkarng buě-ǐng`tid (袂用得) / buě-sae (袂使) / buě-taxng (袂當)
Samkiab boexsae (袂使) / boextaxng (袂當)
Taipag boexsae (袂使) / boextaxng (袂當)
Gilaan mxthafng (毋通) / boexeng`tid (袂用得) / boexsae (袂使) / boextaxng (袂當)
Tailaam mxthafng (毋通) / bexsae (袂使) / bextaxng (袂當)
Køhioong mxthafng (毋通) / bexeng`ee (袂用的) / bexsae (袂使) / bextaxng (袂當)
Kimmngg boexsae (袂使)
Mafkefng boexsae (袂使)
Sinteg boexsae (袂使)
Taitiofng boexsae (袂使)

adapted from 語音差異表 or 詞彙比較表 #0820 (不可以), Entry #6666 ([[wikt:#Chinese|]]) (mob / moe), DFT (in Chinese and Taiwanese Hokkien), Ministry of Education, R.O.C., 2011.

SK e BC

Zhamkhør