MTL words with double reverse mapping

From Taioaan Wiki
Jump to navigation Jump to search

Some MTL polysyllable words correspond to more than one valid POJ word. This happens because of loss of tone information when MTL syllables are put together to form a word (tone sandhi). In general, the word is two syllables, where the first syllable's citation tone is either tone 1 (high) or tone 5 (curving-up). After conversion from POJ or TRS to MTL, they become homonyms (same spelling, same pronunciation).

Frequently-used

36 MTL words with this property were found in the Dictionary of Frequently-Used Taiwan Minnan (MoeDict), affecting 75 rows: cionglaai, hibang, honghoad, honghoan, honghoea, hongseg, hongtiin, iusexng, khoanhan, kikhar, kim'ar, ko'ar, niuar, penghøo, phangzuie, pvoachiaf, pvoaoe, senghau, sengtiorng, sinkii, siongbu, siongkaf, siongseg, siongsex, siuzuie, sutiern, tai'ar, tauar, teng'ar, tengsuun, thekøf, tongsii, vear, zaizeeng, zenggi, zoancid

Extended list

96 MTL words with this property were found in the Maryknoll Taiwanese-English Dictionary. Combined with the set above, 125 MTL in total are affected. Here are the 89 additional MTL affected: chiauzheg, cidsi'ar, ciongkwn, eng'iorng, hear, hisit, hito, hoansym, hoesym, honghea, honghofng, hongho, hun'iuu, hunhuy, hunsiaw, hunsyn, hunzaan, ientok, imzuie, isit, iu'i, iubiin, iuhoe, iuthaau, kauchiuo, kauthaau, khinkhoaix, kijiok, kikøf, kileeng, kiongsuu, kisox, kisu, kitiofng, kuar, kui'ar, kunhoad, kvetiøh, kviakii, lenghor, li'ar, luar, løsøf, mohuy, nithaau, oankongmngg, penggoaan, pengkag, sengbeeng, sengsit, sengsu, sengzaai, sengzø, sinky, sinlek, sinpefng, sinsii, siongzeeng, suleng, tangmngg, thaikhix, thailaai, tiauzaf, tiongzefng, tithaau, tiuar, tngthaau, tonghoong, tongliuu, tuar, uikhix, uilek, zaizexng, zeng'iuu, zengcied, zenghu, zenglie, zengli, zengloong, zengsex, zoanbuun, zoanho, zoankaf, zoankoaan, zoansym, zoanzaai, zongkexng, zunciaux, zunhieen

See also