Uo-ia Hoef
W'ia Hoef (雨夜花; Rainy Night Flower/The Torment of a Flower/A Flower on a Rainy Night). File:W'ia Hoef.mp3
- Kheg: Teng Whieen
- Suu: Ciw Thiam'ong
- 1934-Nii
Koasuu
W'ia hoef, w'ia hoef, siu hongho zhoef løh tøe,
bølaang khvoarkvix, muyjit oarnzheq, hoef sia løqthoo putzaix hoee.
Uo bøzeeng, uo bøzeeng, bøo siu gurn ee cienteeng,
Peng bøo khvoarkox, loafnjiok simsexng, ho gurn cientoo sid kongbeeng. (fine)
Hoxzuie tiq, hoxzuie tiq, irn gurn jip siuxlan tii,
zvoafviu ho gurn, lii hiøh lii ky, efng'oarn bøo-laang thafng khvoarkvix.
Hoef løqthoo, hoef løqthoo, u sviaflaang thafng khvoarkox,
bøzeeng hongho, ho gurn cientoo, hoeluie na løh beq juhøo. (interlude, D.C. al fine)
Rainy Night Flower
Rainy Night flower, accept wind rain blow off the land,
Not a soul in sight, day and night dislike, flower never to the rainy land return.
Rain no love, without endure our future,
Have not been watched upon, weak hearted soul, give our future loss of luminosity. (fine)
Rain water drop, lead us into trouble,
How give us, seperated from the leaf, from the branch, forever no one could ever see.
Flower drop of land, has who to watch after her?
No love windy rain, neglect our future, flower withered drop want what way. (interlude, D.C. al fine)