Taioaan-oe

From Taioaan Wiki
Revision as of 08:15, 29 October 2012 by LearnTaiwanese (talk | contribs)
Jump to navigation Jump to search

Taioaan-oe (台灣; sounds like "Daiwanway"), Taigie.

See Wiki:臺灣話

Esp 臺語和其他文化的交融

臺語和其他文化的交融

受平埔族語言影響

  1. 茫然不知實情 = asef (阿西):源自南部平埔語assey(不明白、不知)

受客家話影響 (Hakka-oe)

  1. 母親 = i-a(依-啊)<ref>Template:Cite paper</ref>:在臺灣一部分人稱呼母親為阿依<ref>Template:Cite web</ref>,而在詔安客語亦有稱呼母親為i-a。(台灣話其他的稱呼則有: abuo (阿母)、niu-le (娘妳)、aniaa (阿娘)),i-a亦有稱或許源自台灣的平埔語ina(伊娜;母親; i-n-a; "n"為鼻音)。

受馬來語影響

  1. 西谷米 = saikokbie: 源自馬來語sago
  2. 檳榔 = pinnngg: 源自馬來語pinang

受西方影響

  1. 肥皂 = sapbuun:源自葡萄牙語Sabon/sabão。亦有可能由法文savon再經過其他語言輾轉傳至台語
  2. 混泥土 = angmngthoo :由於是荷蘭人帶來的土, 故稱「紅毛土」

受日本語影響

有些用語非臺灣話對於該名詞之定式用語,屬於使用日語名詞之讀音作該名詞的替代。類似日常口語所參雜的英文單字,依使用者背景或環境因素而會有所不同,有的已較少人用。

日本詞彙

台語發音
Harnji MTL Kanji Kana Tiongbuun Notes
便當 piexntofng 弁当 べんとう 餐盒
味素 bixsox 味の素 味精
口座 khawzQ 口座 こうざ 帳戶 more common in central and southern Taiwan, the northern part uses 戶頭
出張 zhuttviw 出張 しゅっちょう 出差 used by older generation of Taiwanese, younger people may use 出差
手形 chiwheeng 手形 てがた 支票 more common in central and southern, northern parts use 支票
注文 zuobuun 注文 ちゅうもん 訂購
寄附 kiarhux/kiehux 寄付 きふ 捐獻
疏開 sokhay 疎開 そかい 疏散
按耐 arnnai 案内 あんない 指引、引導
水道 zuytQ 水道 すいどう 水管
便所 piexnsor 便所 べんじょ 廁所
郵便 iupien 郵便 ゆうびん 郵件
病院 pvixvi 病院 びょういん 醫院
注射 zuosia 注射 ちゅうしゃ 打針
射筒 siaxtaang 注射筒 注射針筒
離緣 lixieen/liieen 離縁 りえん 離婚
飛行機 pQehengky 飛行機 ひこうき 飛機
萬年筆 baxnlienpid 万年筆 まんねんぴつ 鋼筆
電氣行 tiexnkhiehaang 電気屋 でんきや 家電用品店
百貨店 pahhoeatiaxm 百貨店 ひゃっかてん 百貨公司 Mostly the older generation, more young people say "百貨公司"