Kym paw Giin

From Taioaan Wiki
Jump to navigation Jump to search

Kym paw giin 🔊 (金包銀; lit. gold covering silver)

  • better outside than inside (said of wound healed but festering inside)/tiles put over grass roof
  • a song by 蔡秋鳳 from the 1990's.

Koasuu

Padlaang ee sviemia 🔊
other people's lives
si khongkym køq paw giin 🔊
are gold plated plus wrapping silver
gurn ee sviemia mxtadcvii 🔊
my life is worthless
padlaang na khuizhuix 🔊
other people speak
si kimgieen-gioggie 🔊
are such wise counsel
gurn naxsi kekofng'oe 🔊
we/I talk too much
liammy tiøh zhud taixcix 🔊
immediately get into trouble
koaix gurn`ee løqthor sii 🔊
blame me was born
twtiøh phvae pøehji 🔊
to meet with bad fate (four pillars)
laang si høfmia kviar 🔊
people are good-fated children
gurn ti`leq zøex hviati 🔊
I am being a gangster
thanggoa ee iafciao thøex gurn thii 🔊
outside`s wild birds cry for me
jiin zai kang'oo syn pud iuu kie 🔊
person in the gang world can't help but go with the tide
suilieen si zøex hviati 🔊
although ...
gurn sym ia cyn hibii 🔊
my heart is very lonely
siøciuo phvoa gurn to jidcie 🔊
alcohol accompanies me live life
koeakhix`aq ee ofngsu mxkvar thekhie 🔊
the past events dare not mention
sviubeq oadthaau-kviaa 🔊
want to turn a new leaf
zvoafviu e bøo iofngkhix 🔊
how I haven't the courage

Based on translation by Su Yu Chi

Gwsuu

Template:TtsX
gold plated
Template:TtsX
to turn around and walk away
Template:TtsX
worthless
Template:TtsX
open the mouth to say something
Template:TtsX 金言玉語
wise saying/good counsels
Template:TtsX
say more than has to be said
Template:TtsX
at once/right away/immediately