Modern Taiwanese Language: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
(→MTL Examples: il) |
|||
Line 9: | Line 9: | ||
;Goar thviaf bQo. :I don't understand. (lit., "I hear not") | ;Goar thviaf bQo. :I don't understand. (lit., "I hear not") | ||
;Lie karm korng Engguo? :You can speak English, no? | ;Lie karm korng Engguo? :You can speak English, no? | ||
;Loflat! Kafmsia! :Thank you | ;[[Loflat]]! Kafmsia! :Thank you | ||
;Ho taf laq! :Cheers! (lit., ''Let it [the cup/glass] be dry [empty]!'') | ;Ho taf laq! :Cheers! (lit., ''Let it [the cup/glass] be dry [empty]!'') | ||
;[[Siensvy]] korng, hagsefng tiaxmtiam thviaf. :The teacher talks, the students quietly listen. | ;[[Siensvy]] korng, hagsefng tiaxmtiam thviaf. :The teacher talks, the students quietly listen. |
Revision as of 08:51, 27 December 2011
Modern Taiwanese Language (MTL) is a writing system for Taiwanese based on Modern Literal Taiwanese (MLT). The main difference is MTL uses the "Q" in place of "ø". It is also acceptable to substitute "oe" for "Qe".
MTL Examples
- Ciaqpar`boe?
- Greetings. (lit., "Have you eaten?")
- Iawboe.
- Not yet.
- Sitlea!
- Sorry for my impoliteness! (lit., "Disrespect")
- Piexnsor ti tQfui?
- Where's the bathroom? (lit., "bathroom is where?")
- Thviaf u`bQo.
- Do you understand? (lit., "Heard, no?")
- Goar thviaf bQo.
- I don't understand. (lit., "I hear not")
- Lie karm korng Engguo?
- You can speak English, no?
- Loflat! Kafmsia!
- Thank you
- Ho taf laq!
- Cheers! (lit., Let it [the cup/glass] be dry [empty]!)
- Siensvy korng, hagsefng tiaxmtiam thviaf.
- The teacher talks, the students quietly listen.
- Kin'afjit hit'ee zabor-gyn'ar laai goarn-taw khvoax goar.
- Today that girl came to my house to see me.
- Kin'axm larn beq khix Suxliim Iaxchi-ar.
- Tonight, we want to go to Shilin Night Market.