Taiwanese Modern Spelling System: Difference between revisions

From Taioaan Wiki
Jump to navigation Jump to search
mNo edit summary
mNo edit summary
 
Line 2: Line 2:


* In 1943, four classmates in Tainan Second Middle School (臺南州立臺南第二中學校, now {{w|National Tainan First Senior High School}}) started compiling Taiwanese words and assigning spellings for translating English sentences. A spelling rule for Taiwanese words in the Latin alphabet was later found and named the Taiwanese Modern Spelling System.
* In 1943, four classmates in Tainan Second Middle School (臺南州立臺南第二中學校, now {{w|National Tainan First Senior High School}}) started compiling Taiwanese words and assigning spellings for translating English sentences. A spelling rule for Taiwanese words in the Latin alphabet was later found and named the Taiwanese Modern Spelling System.
* Words in TMSS are based on the pronunciation given in the ''Dictionary of the Amoy Vernacular'' by [[Kafm Uiliim|Rev. W. Campbell]], Tainan, 1913.
* Words in TMSS are based on the pronunciation given in the ''Dictionary of the Amoy Vernacular'' by [[Kafm Uiliim|William Campbell]], Tainan, 1913.
* TMSS was the foundation for [[Modern Literal Taiwanese]]
* TMSS was the foundation for [[Modern Literal Taiwanese]]



Latest revision as of 13:21, 25 December 2024

Taiwanese Modern Spelling System (TMSS)

  • In 1943, four classmates in Tainan Second Middle School (臺南州立臺南第二中學校, now National Tainan First Senior High School) started compiling Taiwanese words and assigning spellings for translating English sentences. A spelling rule for Taiwanese words in the Latin alphabet was later found and named the Taiwanese Modern Spelling System.
  • Words in TMSS are based on the pronunciation given in the Dictionary of the Amoy Vernacular by William Campbell, Tainan, 1913.
  • TMSS was the foundation for Modern Literal Taiwanese