Y si Larn ee Pøfpoex: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
mNo edit summary |
m (→MLT: MLT) |
||
Line 26: | Line 26: | ||
== MLT == | == MLT == | ||
;Cidluie [[hoef]] | ;Cidluie [[hoef]] svy løh tøe | ||
;Papaf, mamaf thviax | ;Papaf, mamaf thviax sioxngzøe | ||
;[[hofng (khiesiong)|Hofng]] na | ;[[hofng (khiesiong)|Hofng]] na zhøef, aix kahphøe | ||
;Mxthafng ho y tuixløh o'axm- | ;Mxthafng ho y tuixløh o'axm-tøe | ||
; | ;Bøe-khuy ee hoef | ||
;Su'iaux lie-goar ee koansym | ;Su'iaux lie-goar ee koansym | ||
;Ho y cidphvix sengtiorng ee [[ | ;Ho y cidphvix sengtiorng ee [[thoftøe]] | ||
;[[Chiuo]] khafn chiuo, [[Sym]] lieen sym | ;[[Chiuo]] khafn chiuo, [[Sym]] lieen sym | ||
;Larn khia [[ | ;Larn khia [[zørhøea]] | ||
;Y si larn ee [[pøfpoex]] | ;Y si larn ee [[pøfpoex]] | ||
Revision as of 16:24, 14 November 2023
Y si Larn ee Pøfpoex (伊是咱的寶貝 It’s our precious baby)
- Suu, kheg: Taan Bengciofng (陳明章)
MTL and English
- Cidluie hoef svef løh te
- Flower sprout from the land
- Papaf, mamaf thviax sioxngzoe
- Papa, Mama love so dear
- Hofng na zhoef, aix kahphoe
- If winds rise, cover well
- Mxthafng ho y tuixløh o'axm-te
- Don’t let it fall into to the dark world:
- Boe-khuy ee hoef
- Unbloomed flower
- Su'iaux lie-goar ee koansym
- will need care from you and me
- Ho y cidphvix sengtiorng ee thofte
- Offer it a nurturing land
- Chiuo khafn chiuo, Sym lieen sym
- Hand in hand, Heart to heart
- Larn khia zørhoea
- Together we stand.
- Y si larn ee pøfpoex
- It’s our precious baby
MLT
- Cidluie hoef svy løh tøe
- Papaf, mamaf thviax sioxngzøe
- Hofng na zhøef, aix kahphøe
- Mxthafng ho y tuixløh o'axm-tøe
- Bøe-khuy ee hoef
- Su'iaux lie-goar ee koansym
- Ho y cidphvix sengtiorng ee thoftøe
- Chiuo khafn chiuo, Sym lieen sym
- Larn khia zørhøea
- Y si larn ee pøfpoex
Harnji
一蕊花 生落地
爸爸 媽媽 疼上濟
風若吹 愛蓋被
毋通乎伊墜落烏暗地
未開的花
需要你我的關心
乎伊一片生長的土地
手牽手 心連心
咱站作夥
伊是咱的寶貝