Goadia Chiuu: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
(→Koasuu) |
m (→Koasuu) |
||
Line 19: | Line 19: | ||
:resentful night | :resentful night | ||
;Kvechym bøphvoa, tok sviusy. 更深無伴 獨相思 | ;{{xl|Kvechym}} {{xl|bøphvoa}}, tok {{xl|sviusy}}. 更深無伴 獨相思 | ||
;{{xl|Chiusieen}} | ;{{xl|Chiusieen}} {{xl|ay-thii}}. 秋蟬哀啼 | ||
;[[Geqkngf]] sor ciøx ee {{xl|chiuxviar}}. 月光所照 的樹影 | ;[[Geqkngf]] sor ciøx ee {{xl|chiuxviar}}. 月光所照 的樹影 | ||
;{{xl|Kathiafm}} gurn siongpy. 加添我傷悲 | ;{{xl|Kathiafm}} gurn siongpy. 加添我傷悲 |
Revision as of 23:18, 19 December 2017
Goadia Chiuu 🔊 (月夜愁)
- 1933-Nii
- Kheg: Teng Whieen
- Suu: Ciw Thiam'ong
Koasuu
- Geqseg ciøx zai, samsvoarlo 月色照在 三線路
- moonlight shines on the boulevard
- Hofng zhoef bibii 風吹微微
- soft breeze blows
- Tafnthai ee laang, nar bøexlaai? 等待的人 那未來
- the one awaited, what if no-show?
- Simlai cyn khøfgii. 心內真可疑
- in the heart, very doubtful
- Sviu bøe zhud hit'ee laang. A~ 想抹出 彼個人
- Oarnthaxn geh mii. 怨嘆月暝
- resentful night
- Kvechym bøphvoa, tok sviusy. 更深無伴 獨相思
- Chiusieen ay-thii. 秋蟬哀啼
- Geqkngf sor ciøx ee chiuxviar. 月光所照 的樹影
- Kathiafm gurn siongpy. 加添我傷悲
- Simthaau sngf, bagsae tiq. A~ 心頭酸 目屎滴
- Bøliaau geh mii. 無聊月暝
- Kafmsi zuotvia bøo ienhun. 敢是註定 無緣份
- Sofaix ee y. 所愛的伊
- Inhøo ho gurn paxng bøexli. 因何乎伊 放抹離
- Baxngtiofng laai svakvix. 夢中來相見
- Toaxntngg-sy chviux bøexcie. A~ 斷腸詩 唱抹止
- Iuchiuu gøeh mii. 憂愁月暝