Ciaqpar`bøe: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
mNo edit summary |
(→Saying) |
||
Line 17: | Line 17: | ||
==Saying== | ==Saying== | ||
*{{ | *{{g|Ciaqpar voa iaw|食飽換枵|eat in exchange for hunger}} | ||
[[Category:greetings]] | [[Category:greetings]] |
Revision as of 17:40, 8 August 2017
Ciaqpar`bøe? 🔊 (食飽未?) is a common Taiwanese greeting phrase. It means, "Have you eaten yet?"
Explanation
- ciah (食 to eat)
- par (飽 (adv) adequately, sufficiently)
- ciaqpar (食飽 satiated/full (does not tone sandhi))
- bøe (未) (or Template:X2) means "not yet?" and is spoken low tone
- see grave accent
Variant
- Lie ciaqpar`bøe? 🔊
- "Have you eaten?"
Possible Responses
Saying
- Ciaqpar voa iaw (食飽換枵 eat in exchange for hunger)