Taiguo Siong'iong 460-ji: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
(→Interrogative pronouns: ptj, sviafmih) |
(→Auxiliary verbs: ptj, tj, wt, bt) |
||
Line 184: | Line 184: | ||
! MTL || THJ || MSM || ENG | ! MTL || THJ || MSM || ENG | ||
|- | |- | ||
| [[aix]]||愛||喜歡/想要/愛||want; like | | [[aix]]||{{wt|愛}}||喜歡/想要/愛||want; like | ||
|- | |- | ||
| borng||罔||姑且/將就||content oneself with; may as well | | borng||{{tj|罔}} ||姑且/將就||content oneself with; may as well | ||
|- | |- | ||
| bøe|| | | bøe||{{tj|袂}} ||不會||be not able to; not willing to | ||
|- | |- | ||
| bøeq||欲||要/如果/快要||want; like | | bøeq||{{tj|欲}} ||要/如果/快要||want; like | ||
|- | |- | ||
| bøexhiao|| | | bøexhiao||bøex曉/{{ptj|袂曉}} ||不會||don’t know | ||
|- | |- | ||
| bøexsae|| | | bøexsae||bøex使/{{ptj|袂使}} ||不可以||it can not be; be not able to | ||
|- | |- | ||
| bøextaxng|| | | bøextaxng||bøex當/{{ptj|袂當}} ||未為/不能||it can not be; be not able to | ||
|- | |- | ||
| laai||來||來||let’s ; come | | laai||{{wt|來}} ||來||let’s ; come | ||
|- | |- | ||
| m||毋||不||not | | m||{{tj|毋}} ||不||not | ||
|- | |- | ||
| [[maix]]|| | | [[maix]]||{{tj|莫}} ||勿/毋||do not | ||
|- | |- | ||
| mxthafng|| | | mxthafng||mx通/{{ptj|毋通}} ||不可||may not | ||
|- | |- | ||
| [[øe]]||會||會/能||be able and willing to | | [[øe]]||{{tj|會}} ||會/能||be able and willing to | ||
|- | |- | ||
| øexhiao||會曉 | | øexhiao||øex曉/{{ptj|會曉}} ||能曉/會 ||know | ||
|- | |- | ||
| øexsae||會使||能使/可以||it may | | øexsae||øex使/{{ptj|會使}} ||能使/可以||it may | ||
|- | |- | ||
| øextaxng|| | | øextaxng||øex當/{{ptj|會當}} ||能為/可以||be able to | ||
|- | |- | ||
| øextitthafng||會得通||可以||it can be; be able to | | øextitthafng||øex得通/{{ptj|會得通}} ||可以||it can be; be able to | ||
|- | |- | ||
| phvae||歹||壞/惡/難||it’s bad to | | phvae||{{tj|歹}} ||壞/惡/難||it’s bad to | ||
|- | |- | ||
| thafng||通||通過/可以||may | | thafng||{{wt|通}} ||通過/可以||may | ||
|- | |- | ||
| tiøqaix||著愛||須||have to | | tiøqaix||著愛||須||have to |
Revision as of 16:22, 30 May 2015
Template:Tts2 (台語常用460字; 460 Common Taiwanese Words) written in MTL with English definition. Source: Taiguo Siong’iong 460-ji (台語文協會/2004年黃美雲整理) Note: the Taiwanese Harnji shown are not necessarily standard.
Personal pronouns
Main article: Personal pronouns
MTL | THJ | Hoaguo | Engguo |
---|---|---|---|
goar | 我 | 我 | I; me |
gurn | 阮† | 我們/我的 | we; us; (not including listener) |
goarn | 阮† | 我/我們/我等/咱們 | we; us; (not including listener) |
kaki | 家己 | 自己 | self |
larn | 咱† | 我們/咱 | we; us; (includes listener) |
lie | 你†/妳 | 你/妳/汝 | you |
lirn | 恁† | 你們/你的/你們的 | you (plural/exclusive) |
tag'ee | 逐個 | 各個/每個 | everybody |
taixkef | 大家 | 大家 | everybody; all the people |
y | 伊 | 他/她/祂 | he; she; it; his; her |
yn | † | 他們/他的 | they; them |
Demonstrative pronouns
MTL | THJ | MSM | ENG |
---|---|---|---|
cidee | cid个 | 一個 | one |
ciaf^ | 遮† | 這裡 | here |
ciah'ee/ciafee | 遮的† | 這些 | these |
ciahniq' | 遮爾† | 這麼 | such; so |
cit'ee | cit个 | 這個 | this one |
citkhoarn | cit款 | 這種/這樣 | this kind of |
hef^ | 彼† | 那 | that one |
hiah'ee/hiaf`ee | 遐的† | 那些 | those |
hiaf^ | 遐† | 那裡 | there |
hiahniq'/hiahni | 遐爾† | 那麼 | in that way |
hit'ee | hit个 | 那個 | that one |
hitkhoarn | hit款 | 那款 | that kind of |
sviafkhoarn | sviaf款 | 怎麼樣 | what kind |
symmih'khoarn | symmih款 | 什麼樣 | what do you think |
zef^ | 這† | 這 | this one |
Tone sandhi exceptions:
- ^: these words never change tone.
- ': words ending with apostrophe, which will be directly followed by another word with no space.
Interrogative pronouns
MTL | THJ | MSM | ENG |
---|---|---|---|
joaxkuo | joax久/偌久‡ | 多久 | how long |
joaxtoa | joax大/偌大‡ | 多大 | how big |
joaxzøe | 偌濟† | 多少 | how many; how much |
kuyee | 幾个 | 幾個 | how many |
kuyjit | 幾日 | 幾日 | how many days |
kuykafng | 幾工 | 幾天 | how many days |
kuytiarm | 幾點 | 幾點 | what time it is |
nar | 那† | 怎 | how; why; what |
nar øe | 那會† | 怎會 | how come; how could this be possible |
sviafhøex | sviaf貨/啥貨‡ | 甚麼/什麼東西 | what |
sviaflaang | 啥人† | 哪個/孰/誰/誰人/誰個 | who |
sviar | 啥† | 甚 | what |
symmih^/sviafmih | sym物/啥物‡ | 什麼 | what |
symmih'laang | sym物laang | 什麼人 | who |
tafcidee/tøfcidee | tøfcid个/佗一个‡/哪一个 | 哪一個 | which one |
tafcidhang | tafcid項 | 哪一項 | which item |
tafcidui | tafcid位 | 哪一位 | which one |
tangsii | 當時 | 何時 | when |
tafui/tøfui | tøf位/佗位‡ | 那裡 | where |
uixhøo | 為何 | 因何/為什麼/為何 | why; for what |
uixsymmih^/ui symmih^ | 為sym物/為甚物‡ | 為什麼 | why; for what |
Conjunctions
MTL | THJ | MSM | ENG |
---|---|---|---|
afnny/afnnef | 按呢† | 這樣子/如此 | well…then |
afnzvoar | afn怎/按怎‡ | 何以/怎的/怎麼 | how |
ar/iao | 猶† | 而 | but; still (synonym iawkøq) |
chinchviu | 親像 | 就像 | as; such as; as if |
citmar | cit馬/這馬‡/即碼 | 現在 | at this moment |
hafntid | 罕得 | 少有/難得 | rarely; seldom |
høfkazaix | 好佳zaix/好佳哉‡ | 幸好/幸虧 | fortunately |
iar | 抑 | 或/抑 | or |
in'ui/sofie | 因為…所以 | because…therefore | |
kab | 佮 | 和 | and; with |
kiafmzhae | 檢采/減采 | 假使 | perhaps |
kaxngkhoarn | kaxng款/仝款‡/共款 | 一樣/同樣/相同/相像 | same ; similar |
koputciofng/koputjiciofng | 姑不將/姑不而將 | 不得已/無奈何 | be obliged; have no choice but to; reluctant |
lofngzorng | 攏總 | 一共/一總/打總兒/全部 | all; collectively |
ma | 嘛† | 也/亦 | also; too |
mxbiern | mx免/毋免‡ | 不免/不必 | not necessary; unnecessary; not have to |
mxkuo/mxkøq | mx過/毋過‡ | 不過/然而 | but |
mxna | mx但/毋但‡ | 不只/不光/不但 | not only… |
na | 若 | 若/如果 | if |
suxnsoax | 順soax/順紲‡ | 附帶/趁便/順便 | conveniently |
pwntøea | 本底 | 本來/原本/先前 | at first; originally |
taxnsi | 但是 | 但是 | but |
tiaukafng/thiaukafng | 刁工/thiau工 | 特意 | on purpose |
tiaukorix/thiaukorix | 刁故意/thiau故意 | 存心/成心/刻意/故意 | on purpose |
tvaf | 今† | 現在/如今 | now |
twciaq | 拄ciaq/拄才‡ | 適即/剛剛 | moment ago |
Auxiliary verbs
MTL | THJ | MSM | ENG |
---|---|---|---|
aix | 愛 | 喜歡/想要/愛 | want; like |
borng | 罔† | 姑且/將就 | content oneself with; may as well |
bøe | 袂† | 不會 | be not able to; not willing to |
bøeq | 欲† | 要/如果/快要 | want; like |
bøexhiao | bøex曉/袂曉‡ | 不會 | don’t know |
bøexsae | bøex使/袂使‡ | 不可以 | it can not be; be not able to |
bøextaxng | bøex當/袂當‡ | 未為/不能 | it can not be; be not able to |
laai | 來 | 來 | let’s ; come |
m | 毋† | 不 | not |
maix | 莫† | 勿/毋 | do not |
mxthafng | mx通/毋通‡ | 不可 | may not |
øe | 會† | 會/能 | be able and willing to |
øexhiao | øex曉/會曉‡ | 能曉/會 | know |
øexsae | øex使/會使‡ | 能使/可以 | it may |
øextaxng | øex當/會當‡ | 能為/可以 | be able to |
øextitthafng | øex得通/會得通‡ | 可以 | it can be; be able to |
phvae | 歹† | 壞/惡/難 | it’s bad to |
thafng | 通 | 通過/可以 | may |
tiøqaix | 著愛 | 須 | have to |
Note on øexhiao, øexsae, etc, while written with øe-, they are pronounced with e basically everywhere except Taipag. However, the bøe- series is more varied across the island.
Adverbs (Huosuu)
See also: Huosuu
MTL | THJ | MSM | ENG |
---|---|---|---|
bøo-tviutii | 無張持 | 沒注意/不小心 | unexpectedly |
ciog | 足 | 足/很 | very; very much |
ciu | 就 | 就 | then |
cyn- | 真 | 真 | very |
cviaa | 誠 | 很 | very much |
iao | 猶 | 還/尚 | not yet |
iawbøe | 猶未 | 尚未 | not yet |
juo...juo | 愈…愈 | 愈…愈 | the more…the more |
kaix | 界 | 最 | very |
kaq | ? | 與 | to |
kantvaf | 干單 | 只有 | only; merely |
khaq | 較 | 比較/更/再 | more |
køhkhaq | 閣較 | 更較/復較 | even more |
køq | 閣 | 再/還/更加 | again; more |
kuikhix | 歸氣/規氣 | 索性/乾脆 | simply; totally |
liampvy | 連鞭 | 馬上 | at once |
lorng | 攏 | 都/皆/全部 | all |
luo...luo | 愈…愈 | 愈…愈 | the more…the more |
niaxnia | 而而 | 而已 | only |
siong | 尚/最 | 尚/最 | the most |
sioxngkaix | 上界 | 最 | the most |
suii | 隨 | 馬上 | immediately |
svakab | 相及/相合 | 一起 | together |
sviw | 傷 | 太 | too much; too many |
teq | 在 | 正在 | in the process of |
thaix | 太 | 太 | very |
thaothaux | 透透 | 透徹 | thoroughly |
tø | 就 | ? | yet; though; then |
tvaf hai`aq | 今害矣 | ? | too bad |
twtwafhør | 抵抵好 | 剛剛好 | just right |
Prepositions
MTL | THJ | MSM | ENG |
---|---|---|---|
ciaux | 照 | 照 | fellow |
ciofng | 將 | 將 | going to ; about to |
ho | 予 | 給/乎 | to; by |
ka | 共 | 給/跟 | with; to |
kab | 和 | with; and | |
kaux | 到/夠 | 到/夠 | to; enough |
kuozai | 據在 | 隨便 | indiscreetly; at one’s convenience |
pie | 比 | 比 | compare |
suizai | 隨在 | 任憑/任由 | at one’s convenience; no matter; regardless |
ti | 佇 | 在 | at; in |
tiaxm | 站/在 | at; in | |
ti teq | 正在 | in the process of | |
tngf | 當 | 當 | when; at that moment |
tuix | 對 | 對 | right; correct |
tuy | 從 | from | |
uixtiøh | 為著 | 為了 | for the sake of |
Suffix particles indicating mood
MTL | THJ | MSM | ENG |
---|---|---|---|
`aq | 呀 | 呀 | an enclitics at the end of sentence to mark the completion of action |
`ax | 呀 | 呀 | an enclitic at the end of sentence to mark the completion of action |
`bøe | 未 | 未 | did… or not |
`bøo | 無 | 沒有 | yes or not |
`hvoq | 吧 | an enclitics at the end of sentence to indicate emphasize on interrogative mood | |
`jiblaai | `入來 | 進來 | come in here |
`jibkhix | `入去 | 進去 | get in there |
jip`laai | 入`來 | come in | |
jip`khix | 入`去 | to go in | |
khix`aq | 去呀 | enclitics affixes to verbs to express completion of action | |
`khylaai | `起來 | get up to here | |
`khykhix | `起去 | get up to there | |
`khylix | `起去 | get up | |
khvoarmai | 看覓 | 看看 | just try it to see |
laq | 啦 | 啦 | an enclitics at the end of sentence to indicate recognition; affirmative; impatience; completion; request |
leq | 哩! | an enclitics at the end of sentence to indicate command; emphasize on interrogative mood | |
løq | 囉 | 囉 | an enclitics at the end of sentence to indicate completion; exclamation; or emphasize |
`løqkhix | `落去 | 下去 | downward to there |
`løqlaai | `落來 | 下來 | downward to here |
oq | 喔! | an enclitics at the end of sentence to indicate caution; exclamation; | |
øexsae`tid | 會使得 | 能使得/可以的 | okay; can be; may |
tiøh | 著 | affix to many verbs expressing accomplishment or taking effect |
Verbs (Toxngsuu)
See also: Toxngsuu
MTL | THJ | MSM | ENG |
---|---|---|---|
aix | 愛 | 喜歡/想要/愛 | love; like |
ao | 拗 | 折/扭曲 | break and snap |
barn | 挽 | 拔 | pluck |
biq | ? | 匿/逃避/躲 | hide |
bøviar | 無影 | 無影 | no such thing; groundless; unsubstantiated |
chi | 飼 | 飼 | raise; feed |
chiaau | ? | 移/調整 | to adjust; to move |
chiøf | ? | 好色 | be horny |
chitthøo | ? | 玩耍 | play; have fun |
chviaa | 晟 | 成/栽培 | to raise kids |
chviar | 請 | 請 | to request; to ask; to invite |
chviax | 倩 | 聘僱/僱用 | hire |
chviux | 唱 | 唱 | to sing |
ciah | 食 | 吃 | to eat |
ciaokhykafng | 照起工 | 按部就班 | keep to the working routine |
cym | 唚 | 吻 | to kiss |
giaa | 夯 | 抬 | carry heavy thing over the shoulder |
giexn | ? | 癮/渴望 | to crave; addict |
giin | ? | 睨/凝 | stare |
hahhi | 哈唏 | 喝噓/打哈欠 | yawn |
hao | 吼 | 哭/叫 | roar; howl |
haxmbiin | 陷眠 | 做夢 | talk in one's sleep; dreaming |
hiaam | 嫌 | 嫌 | to detest; to dislike |
hiin | 眩 | 眩/暈 | dizzy |
hipsiong | 翕相 | 照相 | take a picture |
hiøq | 歇 | 休息 | rest |
hiw | 咻 | 喊 | scream; shout |
hoaq | 喝 | 喊 | shout |
i | ? | 玩 | play |
jiarng | 嚷 | 嚷 | shout |
jiog | ? | 追 | to chase; to follow |
kaam | 含 | 含/唅 | hold in the mouth |
kah'ix | 佮意 | 中意 | feel satisfied; take delight |
kaxn | 幹 | 姦 | intercourse |
kerng | 揀 | 揀 | choose; select |
khausøea | khaw+洗 | 刨說 | give sarcastic; ironical caustic comments |
khaw | ? | 諷刺/刮/刨 | speak ironically |
khia | 徛 | 豎/站 | stand |
khoarn | 款 | 整理行李 | pack; prepare for travel |
khuxn | 睏 | 睡 | sleep |
khvoax | 看 | 看 | to see |
kiernsiaux | 見笑 | 丟人 | feel ashamed; embarrassed |
kiørsi | 叫是 | 以為 | assume; presume |
korng | 講 | 講 | to say; to speak |
koxng | 摃 | 打/摃 | hit |
køeasyn | 過身 | 過世 | pass away; die |
kviaa | 行 | 行走 | walk |
kvoa | ? | 攜 | carry by a handle |
kvoaa`tiøh | 寒著 | 著涼 | catch cold |
laosae | 落屎 | 拉肚子/瀉肚子 | have loose bowel |
larm | 攬 | 攬 | embrace |
liah | 掠 | 掠/捕 | catch; grasp |
liam | 唸 | 唸 | to read; to recite |
liaqzurn | 掠準 | 以為 | presume |
liaxm | 捻 | 捻 | to drive; to expel |
lym | 啉 | 喝/飲 | to drink |
ngx | 向 | 向 | face |
oar | 倚 | 倚 | recline; lean on |
ølør | 呵咾 | 讚美 | praise |
parngsag | 放皀 | 放棄 | give up; abandon |
phag | 覆/仆 | 覆/仆 | lying face down |
phahkhachviux | 拍KC | 打腳唱/打噴嚏 | sneeze |
phahphvae`khix | 拍歹去 | 打歹去 | ruin; spoil; make a mess of something |
phak jidthaau | 曝日頭 | 晒太陽 | be exposed to sunshine; sunbath |
pharngkvix | 丟掉/不見 | lose; misplace | |
phoarpvi | 破病 | 生病 | get sick |
phvi | 鼻 | 聞/嗅 | smell |
phuix | 呸 | 吐/翻臉/呸/唾 | spit |
po | 哺 | 哺 | chew |
poah | 跋 | 跋/跌 | fall down |
poaqkiao | 賭博 | gamble | |
puun | 歕 | 吹 | to blow |
saf | 抓 | to grasp; to catch | |
siafphøef | 寫批 | 寫信 | to write a letter |
siar | 寫 | 寫 | to write |
siongpurn | 傷本 | 高成本/花費大 | cost too much; too expensive; costly |
siuu | 泅 | 泅 | to swim |
siuxkhix | 受氣 | 生氣 | get angry; get upset |
soahsoaq`khix | 煞煞去 | 算了 | stop or discontinue with intention; call it off |
søeaji 🔊/seaji 🔊 | 細膩 | 小心 | be careful; concerned; deliberate; watchful |
søf | 搔/搓 | 搔/搓 | stroke; rub; pet |
søo | 趖 | 爬行 | wonder around |
suq | 吸 | suck | |
tafm | 嚐 | lick; taste | |
thef | 撐 | 靠/躺 | recline; lean on |
theh | 提/拿 | to lift | |
thviaf | 聽 | 聽 | to listen |
tiøo | 跳 | 跳 | jump |
tngr`khix | 轉去 | 回去 | go home; go back |
tong | 洞 | 洞 | poke; hole |
tør`leq | 倒哩! | 倒哩! | lying down |
tuhkw | 盹龜 | 打瞌睡 | doze |
zaiviar | 知影 | 知道 | be aware of |
zao | 走 | 跑/逃 | to run; to leave |
zefng | 舂 | 舂 | hit |
zhamsioong | 參詳 | 商量 | discuss; confer |
zhoa | 娶/導 | 迎娶 | lead; guide; accompany; escort; show the way |
zhoafnkhuix | 喘氣 | 呼吸 | breathe |
zhoaq | 顫 | to shake; to tremble; to shiver | |
zhoarnsviu | 串想 | 幻想 | fantasy |
zhorngsviar | 創啥 | 創甚 | do what |
zhoxng | 創 | 創 | to do; to create; to establish |
zhw | 趨 | 趄 | slide |
zhwn | 剩 | 剩 | more than enough |
zng | 吮 | 饌 | lick |
zuxn | 顫 | 抖 | shiver |
Adjectives (Hengiongsuu)
MTL | THJ | MSM | ENG |
---|---|---|---|
bae | 醜 | ugly; mean | |
bø'eeng | 無閒 | 無閑 | busy |
bøzhae | 無彩 | 可惜/白費 | too bad; regrettable |
chirnzhae | 凊彩 | 隨便/馬虎 | one or other; either way |
chiuchixn | 秋凊 | 涼快 | pleasantly cool |
chvihun/zhvehun | 生份 | 陌生/生疏 | strange; unfamiliar |
cidkoar | 一寡 | 少許/一些 | some; a little; a few |
cidsi'ar | 一絲仔 | 絲毫 | a little bit |
cidsut'ar | 一屑仔 | 一點點 | a little bit |
ciør | 少 | 少 | few |
eng'eeng | 閒閒 | 閒著沒事 | not busy |
gaau | 賢 | clever; good at …; wise | |
gong | 戇 | 傻 | stupid; silly |
hamban | 憨慢 | incompetent; clumsy; unskillful | |
hiaau | 嬲 | lascivious; lewd | |
hiafm | 辛 | hot; spicy | |
høfgiah | 好額 | 有錢人 | rich |
høfkhafng | 好孔 | 好門路 | lucky; blessed |
høfsex | 好勢 | 好勢 | settled; finished |
huiekhix | 費氣 | 麻煩 | troublesome; difficult |
hvoahie | 歡喜 | 高興 | glad ; happy |
ientaau | 緣投 | 英俊 | handsome |
jixncyn | 認真 | 認真 | serious |
keksae | 激屎 | 傲慢 | snobbish; snooty; |
khiao | 巧 | 聰明 | clever; intelligent |
khiarngkhaf | 精明/厲害 | shrewd; ambitious | |
khoaelok | 快樂 | 快樂 | happy |
khofng | 悾 | 呆笨 | frantic; wild; maniac |
khor | 苦 | 苦 | bitter |
khunkhiam | 勤儉 | 勤儉 | hard-working and thrifty; diligent and frugal |
kiaam | 鹹 | 鹹 | salty |
kirn | 緊 | 快/急 | fast |
kofix | 古意 | 忠厚/老實 | gentle; mild; well-behaved |
kofzuy | 古錐 | 可愛 | cute |
koarnsix | 慣勢 | 習慣 | used to; accustomed to |
kutlat | 骨力 | 勤勞 | hard-working |
kvialaang | 驚人 | dirty; filthy; soiled | |
lau | 老 | 老 | old |
lahsab | 垃圾 | 骯髒 | dirty; filthy |
lixpien | 利便 | 便利 | convenient |
og | 惡 | 不好的 | bad; evil |
phahpviax | 打拚 | work very hard; exerting the utmost strength | |
phvae | 歹 | 壞/惡/難 | bad; evil |
phvaysex | 歹勢 | 不好意思 | embarrassed; shy; coy |
pintvoa | 怠惰 | lazy | |
sarnchiaq | 赤貧 | poor; poverty | |
segsai | 熟識 | familiar; reminiscent | |
siab | 澀 | rough; a slightly bitter taste that numbs the tongue | |
siaolieen | 少年 | 少年 | young |
sien | 倦 | tired; sick of | |
simseg | 心適 | interesting | |
siok | 俗 | cheap; not expensive | |
siøfkhoar | 小可 | 稍微 | some; a little; a few |
sngf | 酸 | sour | |
soong | hick; clownish; bucolic; stupid | ||
søex | 細 | small; little | |
suie | 美 | beautiful | |
tarngsngf | 凍霜 | stingy | |
taxmpøqar | 淡薄仔 | some; a little bit | |
thiarm | tired; weary | ||
thihkhie | 鐵齒 | stubborn | |
thøfzex | 討債 | prodigal; in expenditure | |
tiaau | 牢/住 | tight | |
tiautit | 條直 | honest and straight-forward | |
toa | 大 | 大 | big |
tvy | 甜 | 甜 | sweet |
voax | 晏 | 晚/遲 | late |
zar | 早 | early | |
zhengkhix | 清氣 | clean | |
zøe | 多 | plenty; many |
Nouns - blood relation and relations by marriage
MTL | THJ | MSM | ENG |
---|---|---|---|
acie | 阿姊 | older sister | |
acirm | 阿嬸 | the wife of one’s father’s younger brother | |
afng | 翁 | husband | |
ahviaf | 阿兄 | older brother | |
akim | 阿妗 | wife of maternal uncle | |
akofng | 阿公 | grandfather | |
aku | 阿舅 | mother’s brother | |
amar | 阿媽 | grandmother | |
amr | 阿姆 | the wife of one’s father’s older brother | |
apeq | 阿伯 | father’s older brother | |
azeg | 阿叔 | father’s younger brother | |
bor | 某 | 妻 | wife |
gyn'ar | 囝仔 | 孩子 | kids |
hauxsvy | 後生 | 兒子 | son |
khanchiuo | 牽手 | wife | |
kviafsaix | 子婿 | son-in-law | |
kviar | 囝 | 子 | child; son |
mamaf | 媽媽 | mother | |
papaf | 爸爸 | father | |
Siensvy | 先生 | Mr.; Sir | |
simpu | 媳婦 | daughter-in-law | |
siøfmoe | 小妹 | younger sister | |
siøfti | 小弟 | younger brother | |
sixtoa | 序大 | the senior; elder | |
sun'ar | 孫仔 | grandchildren | |
takef | 唐家 | husband’s mother | |
takvoaf | 唐官 | husband’s father | |
tangmngg`ee | 同門的 | the men whose wives are sisters | |
tangsai | 同姒 | 妯娌 | the women whose husbands are brothers |
Thaethaix | 太太 | Mrs. | |
tviuxlaang | 丈人 | wife’s father | |
tviuxmr | 丈姆 | wife’s mother | |
zabor-kviar | 查某囝 | daughter | |
zapof-kviar | 查甫囝 | son |
Nouns describing body (sinkhw)
MTL | THJ | MSM | ENG |
---|---|---|---|
axmkurn | 頷頸 | neck | |
bagbaai | 目眉 | eye brow | |
bagciw | 目睭 | 眼睛 | eye |
chiuo | 手 | hands | |
chiwkhiaw | 手曲 | elbow | |
exhaai | 下頦 | lower jaw | |
hengkharm | 胸坎 | chest; thorax | |
hvi | 耳 | ears | |
hvixkhafng | 耳孔 | ear hole/ear | |
hvixzw | 耳珠 | ear lobe | |
kengkahthaau | 肩胛頭 | shoulder | |
khachiuo | 腳手 | foot and hands | |
khaf | 腳 | legs | |
khazhngf | 腳瘡 | buttocks | |
na'aau | 咽喉 | throat | |
paktor | 腹肚 | stomach | |
phvi (phvi'ar) | 鼻 | nose | |
sengkhw | 身軀 | trunk; body | |
thaukhag | 頭殼 | head | |
thaumngg | 頭毛 | hair | |
thauzafng | 頭鬃 | hair | |
toxzaai | 肚臍 | belly button | |
zhuie'extao | 嘴下斗 | lower jaw | |
zhuiekhie | 嘴齒 | teeth | |
zhuietuun | 嘴唇 | lips | |
zhuix | 嘴 | mouth |
Nouns - general use
MTL | THJ | MSM | ENG |
---|---|---|---|
kankhor | 艱苦 | hardship | |
loxiong/loxeng | 路用 | use | |
miqkvia | 物件 | thing | |
paxnsex | 辦勢 | condition; situation | |
sapbuun | 雪文 | soap | |
senglie | 生意 | business | |
sihnax | 閃電 | lightning | |
sofzai | 所在 | place; location | |
taixcix | 代誌 | 事情 | thing |
zhuopvy | 厝邊 | neighbor |
Nouns - Time (sikafn)
See also: sikafn
MTL | THJ | MSM | ENG |
---|---|---|---|
armsii | 暗時 | at night; night time | |
armthau'ar | 晚頭仔 | evening | |
au`jit | 後日 | the day after tomorrow | |
auxjit | 幾天後 | some other day in the future | |
bømii-bøjit | 無瞑無日 | day in day out | |
cidtiafm'afkuo | 一點仔久 | only a little bit long | |
cidtiap'afkuo | 一霎仔久 | in a moment | |
cirnzeeng | 進前 | 無多久以前 | not long ago |
citmar | 這碼 | 現在 | right now |
citzun | 這陣 | 這時 | right now |
ehngf | 今昏 | tonight | |
eng'axm | 今暗/今晚 | tonight | |
etaux | 今罩/今午 | this afternoon | |
expof | 下晡 | afternoon | |
extaux | 下罩 | afternoon | |
hiexntai | 現代 | modern | |
hiøhjoah | 歇熱 | summer vacation | |
hiøhkvoaa | 歇寒 | winter vacation | |
jit`sii | 日時 | day time | |
joaqthvy | 熱天 | summer | |
khahtheng'ar | 較停仔 | in a very short time | |
kin'afjit | 今仔日 | today | |
kinnii | 今年 | this year | |
kofzar | 古早 | long long ago | |
køeakhix | 過去 | in the past | |
kuxnii | 舊年 | last year | |
kvoathvy | 寒天 | winter | |
Lefpaejit | 禮拜日 | Sunday | |
min'afzaix/bin'afzaix | 明仔再 | tomorrow | |
Paeid | 拜一 | 禮拜一 | Monday |
Paeji | 拜二 | 禮拜二 | Tuesday |
Paesvaf | 拜三 | 禮拜三 | Wednesday |
Paesix | 拜四 | 禮拜四 | Thursday |
Paego | 拜五 | 禮拜五 | Friday |
Paelak | 拜六 | 禮拜六 | Saturday |
sincviaf | 新正 | lunar new year | |
tangthvy | 冬天 | winter | |
thao'axm | 透暗 | all night; very late at night | |
thaomii | 透暝 | all night | |
thaozar | 透早 | very early in the morning | |
thaozar-thao'axm | 透早透暗 | day or night | |
thautwar | 頭抵仔 | not long ago | |
thvikngf | 天光 | dawn; at dawn | |
tiongtaux | 中罩/中晝 | noon | |
tviaxtvia | 定定 | quite often | |
twciaq | 適即 | 剛剛 | just now; just a moment ago |
za'axm | 昨暗 | last night | |
zafban | 早慢 | sooner or later | |
zafkhie | 早起 | morning | |
zahngf | 昨天 | yesterday | |
zhunthvy | 春天 | 春天 | spring |
zøjit | 曹日 | 前天 | the day before yesterday |
zuun`nii | 前年 | the year before last year |