List of Taiwanese Hokkien words commonly found in local Mandarin language newspapers and periodicals: Difference between revisions

m
(→‎List: sp, cleanup)
Line 10: Line 10:
*{{x|kumof}} ({{wt|龜毛}}; picky; high-maintenance)
*{{x|kumof}} ({{wt|龜毛}}; picky; high-maintenance)
*{{x|khiu}} ((adj) description for food—soft and pliable (like mochi cakes))
*{{x|khiu}} ((adj) description for food—soft and pliable (like mochi cakes))
*{{x|lauxkhokkhog}} (LKK; old and senile)
*{{x|lau-khokkhog}} (LKK; old and senile)
*{{x|phaphazao}} ({{bt|拋拋走}}; to muck around)
*{{x|phapha'zao}} ({{bt|拋拋走}}; to muck around)
*{{x|phvaysex}} ({{wt|歹勢}}; I beg your pardon; I am sorry; Excuse me.)
*{{x|phvaysex}} ({{wt|歹勢}}; I beg your pardon; I am sorry; Excuse me.)
*{{x|suophoex}} ({{bt|四配}}; (''adj'') well-suited to each other)
*{{x|suophøex}} ({{bt|四配}}; (''adj'') well-suited to each other)
*{{x|taixcix}} ({{wt|代誌}}; an event; a matter; an affair)
*{{x|taixcix}} ({{wt|代誌}}; an event; a matter; an affair)
*{{x|torngbøextiaau}} (can not bear something/compelled to do something)
*{{x|toxng-bøextiaau}} (can not bear something/compelled to do something)
*{{x|torngsoarn}} ({{wt|當選}}; to win an election)
*{{x|torngsoarn}} ({{wt|當選}}; to win an election)
*{{x|thaukhag phvaykhix}} (頭殼歹去; (you have/he has) lost (your/his) mind!)
*{{x|thaukhag phvaykhix}} (頭殼歹去; (you have/he has) lost (your/his) mind!)
*{{x|thutzhoee}} ({{wt|脫箠}}; to go off the rails; to go wrong)
*{{x|thutzhøee}} ({{wt|脫箠}}; to go off the rails; to go wrong)
*[[urnciaxng]] (driver (of automotive vehicles); from Japanese 運ちゃん unchan, slang for {{wt|運転士}} untenshi))
*[[urnciaxng]] (driver (of automotive vehicles); from Japanese 運ちゃん unchan, slang for {{wt|運転士}} untenshi))
*{{x|utzud}} ({{wt|鬱卒}}; (adj) depressed; sulky; unhappy; moody)
*{{x|utzud}} ({{wt|鬱卒}}; (adj) depressed; sulky; unhappy; moody)
45,234

edits