45,234
edits
(THJ) |
|||
Line 1: | Line 1: | ||
source: {{w|Taiwanese Mandarin}} | source: {{w|Taiwanese Mandarin}} | ||
*{{ | *{{tts|[[ahpax]]}} ([[wikt:壓霸|壓霸]]; a local tyrant; a bully) | ||
*{{ | *{{tts|[[lofbahkhaf]]}} ([[wikt:滷肉腳|滷肉腳]]; incompetent, foolish person; a person whose ability is unmatched with those around him.) | ||
*{{tts|geng}} ([[wikt:硬|硬]]; obstinate(ly), tense (as of sing/performing)) | *{{tts|geng}} ([[wikt:硬|硬]]; obstinate(ly), tense (as of sing/performing)) | ||
*{{tts|kah'ix}} ([[wikt:合意|合意]]; to like) | *{{tts|kah'ix}} ([[wikt:合意|合意]]; to like) | ||
*{{tts|kiernsiaux}} ([[wikt:見笑|見笑]]; shy; bashful; sense of shame) | *{{tts|[[kiernsiaux]]}} ([[wikt:見笑|見笑]]; shy; bashful; sense of shame) | ||
*{{tts|korngkw}} ([[wikt:摃龜|摃龜]]; to end up with nothing) | *{{tts|korngkw}} ([[wikt:摃龜|摃龜]]; to end up with nothing) | ||
*{{tts|kumof}} ([[wikt:龜毛|龜毛]]; picky; high-maintenance) | *{{tts|kumof}} ([[wikt:龜毛|龜毛]]; picky; high-maintenance) | ||
*{{ | *{{tts|[[khiu]]}} ([[wikt:糗|糗]]; description for food—soft and pliable (like mochi cakes)) | ||
*{{ | *{{tts|[[lauxkhokkhog]]}} ([[wikt:老柝柝|老柝柝]]; old and senile) | ||
*{{tts|phaphazao}} ( | *{{tts|phaphazao}} ({{bt|拋拋走}}; to muck around) | ||
*{{tts|phvaysex}} ([[wikt:歹勢|歹勢]]; I beg your pardon; I am sorry; Excuse me.) | *{{tts|[[phvaysex]]}} ([[wikt:歹勢|歹勢]]; I beg your pardon; I am sorry; Excuse me.) | ||
*{{tts|suophøex}} ( | *{{tts|suophøex}} ({{bt|四配}}; (''adj'') well-suited to each other) | ||
*{{ | *{{tts|[[taixcix]]}} ([[wikt:代誌|代誌]]; an event; a matter; an affair) | ||
*{{tts2|[[torngbøextiaau]]|torngbøextiaau}} ([[wikt:擋未住|擋未住]]; can not bear something/compelled to do something) | *{{tts2|[[torngbøextiaau]]|torngbøextiaau}} ([[wikt:擋未住|擋未住]]; can not bear something/compelled to do something) | ||
*{{tts|torngsoarn}} ([[wikt:當選|當選]]; to win an election) | *{{tts|torngsoarn}} ([[wikt:當選|當選]]; to win an election) | ||
*{{tts|thaukhag phvaykhix}} ([[wikt:頭殼歹去|頭殼歹去]]; (you have/he has) lost (your/his) mind!) | *{{tts|thaukhag phvaykhix}} ([[wikt:頭殼歹去|頭殼歹去]]; (you have/he has) lost (your/his) mind!) | ||
*{{tts|thutzhøee}} ( | *{{tts|thutzhøee}} ({{ptj|脫箠}}; to go off the rails; to go wrong) | ||
*[[urnciaxng]] (driver (of automotive vehicles); from Japanese 運ちゃん unchan, slang for [[wikt:運転士|運転士]] untenshi)) | *[[urnciaxng]] (driver (of automotive vehicles); from Japanese 運ちゃん unchan, slang for [[wikt:運転士|運転士]] untenshi)) | ||
*{{tts|utzud}} ( | *{{tts|utzud}} ({{wt|鬱卒}}; (adj) depressed; sulky; unhappy; moody) | ||
==See Also== | ==See Also== |
edits