Harnglefng: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
(il) |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
'''{{ | '''{{TE|Harnglefng}}''' (haxng+[[lefng]]; {{tj|肨奶}}) | ||
When a nursing infant grows well with lots of fat rolls, one does not call the infant the common words for "fat" such as puii`ee or [[toaxkhof]]`ee. Taiwanese has this special word "harnglefng" for "baby fat." If you say that about a baby, the mother will be very delighted to receive the complement. | When a nursing infant grows well with lots of fat rolls, one does not call the infant the common words for "fat" such as puii`ee or [[toaxkhof]]`ee. Taiwanese has this special word "harnglefng" for "baby fat." If you say that about a baby, the mother will be very delighted to receive the complement. | ||
[[Category:hengiongsuu]] |
Revision as of 04:35, 13 June 2015
Harnglefng (haxng+lefng; 肨奶†)
When a nursing infant grows well with lots of fat rolls, one does not call the infant the common words for "fat" such as puii`ee or toaxkhof`ee. Taiwanese has this special word "harnglefng" for "baby fat." If you say that about a baby, the mother will be very delighted to receive the complement.