Ciaqpar`bøe: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
mNo edit summary |
m (→Dialog) |
||
Line 10: | Line 10: | ||
== Dialog == | == Dialog == | ||
[[File:ciaqpar` | [[File:ciaqpar`bøe dialog.mp3]] | ||
;(A) Lie ciaqpar`bøe? :Have you eaten? | ;(A) Lie ciaqpar`bøe? :Have you eaten? | ||
;(B) Goar ciaqpar`aq. Lie`leq? :I've eaten/I'm full. You? | ;(B) Goar ciaqpar`aq. Lie`leq? :I've eaten/I'm full. You? |
Latest revision as of 09:03, 22 February 2025
Ciaqpar`bøe? is a common Taiwanese greeting phrase. It means, "Have you eaten yet?"
Explanation
- ciah (食 to eat)
- par (飽 (adv) adequately, sufficiently)
- ciaqpar (食飽 satiated/full (does not tone sandhi))
Dialog
- (A) Lie ciaqpar`bøe?
- Have you eaten?
- (B) Goar ciaqpar`aq. Lie`leq?
- I've eaten/I'm full. You?
- (A) Goar ma ykefng ciaqpar`aq. Tøsia!
- I also have eaten. Thanks!
Saying
- Ciah par voa iaw. (食飽換枵)
- eat in exchange for hunger