Tai-Nichi Daijiten: Difference between revisions

From Taioaan Wiki
Jump to navigation Jump to search
mNo edit summary
mNo edit summary
Line 1: Line 1:
The '''''Tai-Nichi Daijiten''''' (臺日大辭典; [[MTL]]: ''Taai-Jit Toa Sutiern''; [[POJ]]: {{bw|Tâi-Ji̍t Toā Sû-tián}}); ''Taiwanese-Japanese Dictionary'') is a dictionary of Taiwanese published by the Government-General of Taiwan during [[Taioaan Jidpurn-sitai|Japanese rule]]. Entry headwords are written in [[Taioaan-guo kana|Taiwanese kana]] and Han characters, and definitions given in Japanese with ruby annotation. The work was edited by [[Ogawa Naoyoshi]] and published in two volumes in 1931 and 1932.  
The '''''Tai-Nichi Daijiten''''' (臺日大辭典; [[MTL]]: ''Taai-Jit Toa Sutiern''; [[POJ]]: {{bw|Tâi-Ji̍t Toā Sû-tián}}); ''Taiwanese-Japanese Dictionary'') is a dictionary of Taiwanese that was published by the Government-General of Taiwan in 1931, during [[Taioaan Jidpurn-sitai|Japanese rule]]. The work was edited by [[Ogawa Naoyoshi]] and published in a two volume set. The first volume was released in 1931. The second volume was released in 1932. Entry headwords are written in [[Taioaan-guo kana|Taiwanese kana]] and Han characters, and definitions given in Japanese with ruby annotation.


* Ogawa Naoyoshi, ed. 1931{{en dash}}2. [https://dl.ndl.go.jp/info:ndljp/pid/1218326 臺日大辭典. 上卷] [''Taiwanese-Japanese Dictionary''] (in Japanese and Taiwanese Hokkien). '''1'''. Taihoku: Governor-General of Taiwan.
* Ogawa Naoyoshi, ed. 1931. [https://dl.ndl.go.jp/info:ndljp/pid/1218326 臺日大辭典. 上卷] [''Taiwanese-Japanese Dictionary''] (in Japanese and Taiwanese Hokkien). '''1'''. Taihoku: Governor-General of Taiwan.
** Ogawa Naoyoshi, ed. 1931{{en dash}}2. [https://dl.ndl.go.jp/info:ndljp/pid/1218365 臺日大辭典. 下卷] [''Taiwanese-Japanese Dictionary''] (in Japanese and Taiwanese Hokkien). '''2'''. Taihoku: Governor-General of Taiwan.
* Ogawa Naoyoshi, ed. 1932. [https://dl.ndl.go.jp/info:ndljp/pid/1218365 臺日大辭典. 下卷] [''Taiwanese-Japanese Dictionary''] (in Japanese and Taiwanese Hokkien). '''2'''. Taihoku: Governor-General of Taiwan.


The volumes were re-published by [[Aang Uijiin]] in 1993:
The volumes were re-published by [[Aang Uijiin]] in 1993:
* Ogawa Naoyoshi; Ang Ui-jin, piefn. (1993) [1931-2]. [https://taigi.fhl.net/dict/gm.php?fn=A/A0001.png 臺日大辭典〈上卷〉] [''Taiwanese-Japanese Dictionary'']. 閩南語經典辭書彙編. (in Japanese, Chinese, and Taiwanese Hokkien). '''1'''. 武陵. ISBN 957-35-0621-1
* Ogawa Naoyoshi; Ang Ui-jin, piefn. (1993) [1931]. [https://taigi.fhl.net/dict/gm.php?fn=A/A0001.png 臺日大辭典〈上卷〉] [''Taiwanese-Japanese Dictionary'']. 閩南語經典辭書彙編. (in Japanese, Chinese, and Taiwanese Hokkien). '''1'''. 武陵. ISBN 957-35-0621-1
** Ogawa Naoyoshi; Ang Ui-jin, piefn. (1993) [1931-2]. [https://taigi.fhl.net/dict/gm.php?fn=B/B0001.png 臺日大辭典〈下卷〉] [''Taiwanese-Japanese Dictionary'']. 閩南語經典辭書彙編. (in Japanese, Chinese, and Taiwanese Hokkien). '''2'''. 武陵. ISBN 957-35-0622-X
* Ogawa Naoyoshi; Ang Ui-jin, piefn. (1993) [1932]. [https://taigi.fhl.net/dict/gm.php?fn=B/B0001.png 臺日大辭典〈下卷〉] [''Taiwanese-Japanese Dictionary'']. 閩南語經典辭書彙編. (in Japanese, Chinese, and Taiwanese Hokkien). '''2'''. 武陵. ISBN 957-35-0622-X


* [https://taigi.fhl.net/dict/ 台語辭典(台日大辭典台語譯本)查詢] [''Taiwanese Dictionary (Taiwanese-Japanese Dictionary translated into Taiwanese)''] (in Taiwanese Hokkien (POJ, Harnji)).
The above is also available in a modified form online, first edition 2008:
* [https://taigi.fhl.net/dict/ 台語辭典(台日大辭典台語譯本)查詢2019] [''Taiwanese Dictionary (Taiwanese-Japanese Dictionary translated into Taiwanese)''] (in Taiwanese Hokkien (POJ, Harnji)).


[[Category:Sutiern]]
[[Category:Sutiern]]
[[Category:Taioaan Jidpurn sitai ee zhutparn-but]]
[[Category:Taioaan Jidpurn sitai ee zhutparn-but]]

Revision as of 19:25, 25 July 2023

The Tai-Nichi Daijiten (臺日大辭典; MTL: Taai-Jit Toa Sutiern; POJ: Tâi-Ji̍t Toā Sû-tián); Taiwanese-Japanese Dictionary) is a dictionary of Taiwanese that was published by the Government-General of Taiwan in 1931, during Japanese rule. The work was edited by Ogawa Naoyoshi and published in a two volume set. The first volume was released in 1931. The second volume was released in 1932. Entry headwords are written in Taiwanese kana and Han characters, and definitions given in Japanese with ruby annotation.

  • Ogawa Naoyoshi, ed. 1931. 臺日大辭典. 上卷 [Taiwanese-Japanese Dictionary] (in Japanese and Taiwanese Hokkien). 1. Taihoku: Governor-General of Taiwan.
  • Ogawa Naoyoshi, ed. 1932. 臺日大辭典. 下卷 [Taiwanese-Japanese Dictionary] (in Japanese and Taiwanese Hokkien). 2. Taihoku: Governor-General of Taiwan.

The volumes were re-published by Aang Uijiin in 1993:

  • Ogawa Naoyoshi; Ang Ui-jin, piefn. (1993) [1931]. 臺日大辭典〈上卷〉 [Taiwanese-Japanese Dictionary]. 閩南語經典辭書彙編. (in Japanese, Chinese, and Taiwanese Hokkien). 1. 武陵. ISBN 957-35-0621-1
  • Ogawa Naoyoshi; Ang Ui-jin, piefn. (1993) [1932]. 臺日大辭典〈下卷〉 [Taiwanese-Japanese Dictionary]. 閩南語經典辭書彙編. (in Japanese, Chinese, and Taiwanese Hokkien). 2. 武陵. ISBN 957-35-0622-X

The above is also available in a modified form online, first edition 2008: