Modern Taiwanese Language: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
(Hiexntai-buun) |
(→MTL Examples: tts) |
||
Line 15: | Line 15: | ||
;[[Kin'afjit]] hit'ee [[zabor-gyn'ar]] laai [[goarn-taw]] khvoax goar. [https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/f/f1/Tai_JintianDaoJiaKanWo.ogg] | ;[[Kin'afjit]] hit'ee [[zabor-gyn'ar]] laai [[goarn-taw]] khvoax goar. [https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/f/f1/Tai_JintianDaoJiaKanWo.ogg] | ||
:Today that girl came to my house to see me. | :Today that girl came to my house to see me. | ||
;Kin'axm larn beq khix | ;{{tts|Kin'axm larn beq khix Suxliim Iaxchi-ar.}}:Tonight, we want to go to Shilin Night Market (''[[Suxliim]] [[Iaxchi-ar]]''). | ||
==See Also== | ==See Also== |
Revision as of 10:03, 25 December 2013
Modern Taiwanese Language (MTL) is a writing system for Taiwanese based on Modern Literal Taiwanese (MLT). The main difference is MTL uses the "Q" in place of "ø". It is also acceptable to substitute "oe" for "Qe". This is generally done in multisyllable words.
MTL Examples
- Ciaqpar`boe?
- Greetings. (lit., "Have you eaten?")
- Iawboe.
- Not yet.
- Sitlea!
- Sorry for my impoliteness! (lit., "Disrespect")
- Piexnsor ti tQfui?
- Where's the bathroom? (lit., "bathroom is where?")
- Thvia'u`bQo.
- Do you understand? (lit., "Heard, no?")
- Goar thviabQo.
- I don't understand. (lit., "I hear not")
- Lie karm korng Engguo?
- You can speak English, no?
- Loflat! Kafmsia!
- Thank you
- Ho taf laq!
- Cheers! (lit., Let it [the cup/glass] be dry [empty]!)
- Siensvy korng, hagsefng tiaxmtiam thviaf. [1]
- The teacher talks, the students quietly listen.
- Kin'afjit hit'ee zabor-gyn'ar laai goarn-taw khvoax goar. [2]
- Today that girl came to my house to see me.
- Kin'axm larn beq khix Suxliim Iaxchi-ar. 🔊
- Tonight, we want to go to Shilin Night Market (Suxliim Iaxchi-ar).