Obama, Bush, vitamin drinks, and puns: Difference between revisions

From Taioaan Wiki
Jump to navigation Jump to search
mNo edit summary
Line 7: Line 7:


== Gwsuu ==
== Gwsuu ==
There are usually multiple Taiwanese readings per [[Harnji]]. See [[TGJT]], [[sutiern]], [[buun-peh-i-thak]].
There are usually multiple Taiwanese readings per [[Harnji]]. See [[TGJT]], [[sutiern]], [[Literary and colloquial readings of Chinese characters]].
*歐八馬: {{tts|Opatmar}} (also can be read {{tts|Opehbea}})
*歐八馬: {{tts|Opatmar}} (also can be read {{tts|Opehbea}})
**歐: {{tts|of, ef, ao, aw}} (''aw'' is colloquial, as in [[Auciw]])
**歐: {{tts|of, ef, ao, aw}} (''aw'' is colloquial, as in [[Auciw]])

Revision as of 13:14, 29 January 2022

Obama, Bush, vitamin drinks, and puns

http://pinyin.info/news/2009/obama-bush-vitamin-drinks-and-puns/

Obama, Obama. Bea køfciab maix opeh bea. 🔊 歐八馬, 歐八馬 (Taigie) 買果汁不要黑白買
Obama, Obama. When you buy fruit juice, don’t buy just whatever.

Gwsuu

There are usually multiple Taiwanese readings per Harnji. See TGJT, sutiern, Literary and colloquial readings of Chinese characters.

Incidentally, 歐八馬 read as Opehbea sounds similar to 烏白買 opeh-bea 🔊.