Taiwanese Hokkien: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
No edit summary |
mNo edit summary |
||
Line 4: | Line 4: | ||
* Prior to this development, Hokkien was referred to as [[Høxlør-oe|Hoklo]] or simply ''Chinese'', as in [[James W. Davidson]]'s 1903 ''The Island of Formosa'' and the works of [[Kafm Uiliim|William Campbell]] | * Prior to this development, Hokkien was referred to as [[Høxlør-oe|Hoklo]] or simply ''Chinese'', as in [[James W. Davidson]]'s 1903 ''The Island of Formosa'' and the works of [[Kafm Uiliim|William Campbell]] | ||
* [[A Beginner's Guide to Taiwanese]] provides an introduction to Taiwanese phonology and [[Modern Literal Taiwanese]] writing system |
Revision as of 23:38, 21 February 2023
Taiwanese Hokkien (Taioaan-oe), also known simply as Taiwanese
- During the Japanese era, the mixture of accents spoken in Taiwan became popularly known as Taiwanese (Jidguo: 臺灣語 Taiwango)
- Prior to this development, Hokkien was referred to as Hoklo or simply Chinese, as in James W. Davidson's 1903 The Island of Formosa and the works of William Campbell
- A Beginner's Guide to Taiwanese provides an introduction to Taiwanese phonology and Modern Literal Taiwanese writing system