Persian roots in Chinese loan words: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
(just sample five) |
mNo edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
The transmission of knowledge and materials between cultures during ancient times can be seen in modern language. A sampling of loanwords from {{w|Sino-Persian_relations}}: | The transmission of knowledge and materials between cultures during ancient times can be seen in modern language. A sampling of loanwords from {{w|Sino-Persian_relations}}: | ||
* ''[[say]]'', lion, first mentioned in the Book of Han [1st century CE] | * ''[[say (toxngbut)]]'', lion, first mentioned in the Book of Han [1st century CE] | ||
* ''[[bogsiog]]'', alfalfa, borrowed from a Central Asian language during the Han Dynasty | * ''[[bogsiog]]'', alfalfa, borrowed from a Central Asian language during the Han Dynasty | ||
* ''[[phøtøo]]'', grape, borrowed from Bactrian *bādāwa (“wine”) [130 BCE] | * ''[[phøtøo]]'', grape, borrowed from Bactrian *bādāwa (“wine”) [130 BCE] |
Latest revision as of 08:40, 13 October 2021
The transmission of knowledge and materials between cultures during ancient times can be seen in modern language. A sampling of loanwords from Sino-Persian_relations:
- say (toxngbut), lion, first mentioned in the Book of Han [1st century CE]
- bogsiog, alfalfa, borrowed from a Central Asian language during the Han Dynasty
- phøtøo, grape, borrowed from Bactrian *bādāwa (“wine”) [130 BCE]
- siaqliuu, pomegranate, brought to Han dynasty China by Zhang Qian from the Arsacid Empire (安石) in Irania
- hofpheg, amber, prob. borrowed from a language in Central Asia during the Han dynasty