Substitute character: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
(→Examples: be) |
|||
Line 10: | Line 10: | ||
*一 for ''cid''' (as in ''cidee'') | *一 for ''cid''' (as in ''cidee'') | ||
*仔 for ''[[ar]]'' | *仔 for ''[[ar]]'' | ||
*會 for ''[[øe]]'' (as in [[exhiao]], [[exsae]], etc) | *會 for ''[[øe]]'' (as in [[exhiao]], [[exsae]], etc) | ||
*袂 for ''[[be]]'' (as in [[bexhiao]]) | |||
*毋 for ''m'' (as in ''mxbad'') | *毋 for ''m'' (as in ''mxbad'') | ||
Revision as of 09:48, 12 August 2017
Thøeaji 🔊 / theaji 🔊 (替字; substitute Chinese characters for spoken Hokkien)
- These characters are identified by a (替) icon in the Taioaan Banlamguo Siong'iong-Suu Sutiern.
Examples
- 人 for laang
- 肉 for baq
- 這 for zef, cit' (as in cit'ee)
- 彼 for hit' (as in hit'ee)
- 一 for cid' (as in cidee)
- 仔 for ar
- 會 for øe (as in exhiao, exsae, etc)
- 袂 for be (as in bexhiao)
- 毋 for m (as in mxbad)