Ciaqpar`bøe: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
Line 2: | Line 2: | ||
==Explanation== | ==Explanation== | ||
*'''{{ | *'''{{tx|ciah}}''': (v) to eat | ||
*'''{{ | *'''{{tx|par}}''': (adv) adequately, sufficiently | ||
*'''{{ | *'''{{tx|ciaqpar}}''': satiated/full (does not [[tone sandhi]]) | ||
**'''{{ | **'''{{tx|be}}''' (or '''{{x|bøe}}''') means "not yet?" and is spoken [[low tone]] | ||
**see [[grave accent]] | **see [[grave accent]] | ||
Revision as of 15:00, 5 March 2016
Template:Ttsx (食飽未?) is a common Taiwanese greeting phrase. It means, "Have you eaten yet?"
Explanation
- ciah 🔊: (v) to eat
- par 🔊: (adv) adequately, sufficiently
- ciaqpar 🔊: satiated/full (does not tone sandhi)
- be 🔊 (or bøe) means "not yet?" and is spoken low tone
- see grave accent
Variant
- Lie ciaqpar`bøe? 🔊
- "Have you eaten?"
Possible Responses
- Goar ciaqpar`aq. 🔊 我食飽矣
- I've eaten/I'm full.
- Iawboe / Afbøe
- Not yet.
- Template:Ttsx
- Hungry.